"thus far in implementing" - Translation from English to Arabic

    • حتى الآن في تنفيذ
        
    Thailand welcomes the opportunity for the General Assembly to review the progress thus far in implementing the Political Declaration. UN وترحب تايلند بالفرصة المتاحة للجمعية العامة لاستعراض التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ الإعلان السياسي.
    In that regard, I congratulate both the Monitoring and Evaluation Committee and the Mixed Technical Commission on Security for progress made thus far in implementing the provisions of the ceasefire agreement, which includes the establishment of cantonment sites and the release of some prisoners as part of confidence-building measures. UN وفي هذا الصدد، أود أن أهنئ كلا من لجنة الرصد والتقييم واللجنة الفنية المختلطة المعنية بالشؤون الأمنية على التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ أحكام اتفاق وقف إطلاق النار، الذي يتضمن إنشاء مواقع تجميع القوات وإطلاق سراح بعض السجناء في إطار تدابير بناء الثقة.
    Welcoming the progress made thus far in implementing the Algiers Agreements, including in the establishment and functioning of the Temporary Security Zone (TSZ) and the constitution of the Boundary and Claims Commissions, respectively, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ اتفاقي الجزائر، بما في ذلك إنشاء وإدارة المنطقة الأمنية المؤقتة وتشكيل لجنتي الحدود والمطالبات، تباعا،
    The observance of the tenth anniversary of the International Year of the Family by the General Assembly provides us with an excellent opportunity to evaluate the achievements made thus far in implementing the objectives set for this great occasion. UN إن إحياء الجمعية العامة للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة يتيح لنا فرصة ثمينة لتقييم التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ الأهداف التي وضعت لهذه المناسبة الهامة.
    The report shows that there have been mixed results thus far in implementing the Declaration and Plan of Action adopted at the special session, and that, unfortunately, there has been a lack of consistent and systematic follow-up to this point. UN ويبين التقرير أن هناك نتائج مختلطة حتى الآن في تنفيذ الإعلان وخطة العمل اللذين اعتمدا في الدورة الاستثنائية، وأن هناك، للأسف، افتقارا إلى المتابعة المستمرة والمنتظمة لهذه النقطة.
    37. Her delegation supported the zero tolerance policy on sexual exploitation and abuse and welcomed the progress made thus far in implementing the policy. UN 37 - وقالت إن وفدها يؤيد سياسة الرفض المطلق للاستغلال الجنسي ويرحّب بالتقدّم الذي تحقق حتى الآن في تنفيذ هذه السياسة.
    The response of the Israel Police thus far in implementing the recommendations of the Kremnitzer Report has met with praise from at least one prominent independent civil rights group*. UN وقد كانت استجابة الشرطة الإسرائيلية حتى الآن في تنفيذ توصيات تقرير كريمنتزر موضع تقدير من واحدة على الأقل من المنظمات المعروفة في مجال حقوق الإنسان*
    The experience gained thus far in implementing this procedure has been very positive and the Tribunal intends to continue to apply it during the biennium 2012-2013. UN وكانت الخبرة المكتسبة حتى الآن في تنفيذ هذا الإجراء إيجابية للغاية وتعتزم المحكمة مواصلة تطبيقها خلال فترة السنتين 2012-2013.
    The experience gained thus far in implementing this procedure has been very positive and the Tribunal intends to continue to apply it during the biennium 2014-2015. UN وكانت الخبرة المكتسبة حتى الآن في تنفيذ هذا الإجراء إيجابية للغاية، وتعتزم المحكمة مواصلة تطبيقها خلال فترة السنتين 2014-2015.
    3. Commends the parties on the progress made thus far in implementing the Algiers Agreements, including the continued observance of the Temporary Security Zone (TSZ) and the steps taken in cooperation with the United Nations Cartographer to prepare for the implementation of the decision by the Boundary Commission once it is announced; UN 3 - يثني على الطرفين للتقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ اتفاقي الجزائر، بما في ذلك مواصلة احترام مراقبة المنطقة الأمنية المؤقتة، والخطوات التي اتخذها مكتب رسم الخرائط بالأمم المتحدة للتحضير لتنفيذ قرار لجنة الحدود، متى تم إعلانه؛
    3. Commends the parties on the progress made thus far in implementing the Algiers Agreements, including the continued observance of the Temporary Security Zone (TSZ) and the steps taken in cooperation with the United Nations Cartographer to prepare for the implementation of the decision by the Boundary Commission once it is announced; UN 3 - يثني على الطرفين للتقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ اتفاقي الجزائر، بما في ذلك مواصلة احترام مراقبة المنطقة الأمنية المؤقتة، والخطوات التي اتخذها مكتب رسم الخرائط بالأمم المتحدة للتحضير لتنفيذ قرار لجنة الحدود، متى تم إعلانه؛
    The review builds on the progress achieved and the challenges encountered thus far in implementing the strategic plan (as described earlier in DP/FPA/2011/3, Part I) and provides resources and results frameworks for the remainder of the plan period. UN ويستند الاستعراض إلى التقدم المحرز والتحديات التي ووجهت حتى الآن في تنفيذ الخطة الاستراتيجية (على النحو المبين سابقا في الوثيقة DP/FPA/2011/3، الجزء الأول)، ويقدم الموارد وأطر النتائج لما بقي من مدة الخطة.
    However, as the globe suffers because of climate change, it is essential that the international community as a whole be formally and unequivocally reminded that neither the efforts made thus far in implementing UNFCCC, nor the emissions reduction targets, set on average at 5.2 per cent, adopted in Kyoto represent an adequate effort to stabilize greenhouse gas concentrations in the atmosphere at safe levels. We know that we need to do much more. UN ولكن فيما العالم يعاني بسبب تغير المناخ، يتعين تذكير المجتمع الدولي بصورة رسمية وواضحة بأنه لا الجهود المبذولة حتى الآن في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، ولا أهداف خفض الانبعاثات، من معدل نسبة 5.2 في المائة، التي اعتمدت في كيوتو، تشكل جهدا كافيا لاستقرار مكثفات غاز الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستويات آمنة، ونحن نعلم أننا بحاجة إلى بذل المزيد.
    2. The present review is intended to be a reflection on progress thus far in implementing the Accra Accord, and an opportunity for member States to consider new developments that have direct or indirect implications on the Accra Accord and the implementation of the UNCTAD XII mandates in the remaining period until the next Conference. UN 2- ويُقصد بهذه الدراسة الاستعراضية أن تكون تفكيراً في التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ اتفاق أكرا وفرصةً أمام الدول الأعضاء للنظر في التطورات الجديدة التي لها آثار مباشرة أو غير مباشرة على اتفاق أكرا وتنفيذ الولايات التي تقررت في مؤتمر الأونكتاد الثاني عشر وذلك أثناء الفترة المتبقية حتى انعقاد المؤتمر القادم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more