"thus not" - Translation from English to Arabic

    • وبالتالي لا
        
    • وبذلك لا
        
    • ومن ثم لا
        
    • ولذلك لا
        
    • وبالتالي لم
        
    • ومن ثم لم
        
    • بذلك لم
        
    • بالتالي غير
        
    • ومن ثم عدم
        
    • مما يعني أنه تحفظ غير
        
    • وبالتالي فإنه لم
        
    • وبذلك لم
        
    • وبالتالي غير
        
    • وبالتالي فهي غير
        
    • بالتالي ليست
        
    Thus countries with very high human development would be considered as NCCs and thus not eligible for TRAC 1 resources. UN وعليه، فإن البلدان ذات التنمية البشرية المرتفعة جدا تُعْتبر بلدانا مساهمة صافية، وبالتالي لا تستحق موارد الفئة 1.
    In the circumstances, the Committee finds that the author's detention was not arbitrary and thus not in violation of article 9 of the Covenant. UN وفي ظل هذه الظروف، ترى اللجنة أن احتجاز صاحب البلاغ لم يكن تعسفياً وبالتالي لا يمثل انتهاكاً للمادة 9 من العهد.
    Reservations may thus not be general, but must refer to a particular provision of the Covenant and indicate in precise terms its scope in relation thereto. UN وبذلك لا يجوز أن تكون التحفظات عامة بل يجب أن تشير إلى حكم معين من أحكام العهد وأن تبين بعبارات محددة نطاق تحفظها.
    All other reporting parties indicated full compliance with article 52, thus not requiring technical assistance. UN وأشارت جميع الدول الأطراف المبلغة الأخرى إلى الامتثال الكامل للمادة 52، ومن ثم لا تحتاج إلى مساعدة تقنية.
    The office may not have the capacity to monitor the AWPs, thus not getting COE and supporting documents on time UN قد لا يمتلك المكتب قدرة تتيح له رصد خطط العمل السنوية، ولذلك لا يحصل على شهادات الإنفاق والمستندات في الوقت المناسب
    The review revealed that 21 of the reports were only taken note of, thus not implementing the recommendations. UN وتبين من الاستعراض أنه اكتُفي بإحاطة العلم بما عدده 21 تقريرا من تلك التقارير، وبالتالي لم تُنفذ التوصيات الواردة فيها.
    It is thus not possible to explain the decrease by, for instance, a higher proportion of new resolutions than in the past, or by a drop in a category of resolutions. UN وبالتالي لا يمكن تفسير الانخفاض بارتفاع نسبة القرارات الجديدة مثلا عما مضى، أو بانخفاض في فئة من فئات القرارات.
    It did not modify the terms of the original contract and it was thus not to be seen as excusing the buyer's breach under the original contract. UN ولكنه لم يعدِّل بنود العقد الأصلي، وبالتالي لا ينبغي اعتبار أنه يُجيز للمشتري خرق العقد الأصلي.
    Additionally, this review should bear in mind that these activities should fall under the provisions of the respective treaties, thus not creating new obligations for States parties. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي ألا يغيب عن هذا الاستعراض ضرورة أن تندرج هذه الأنشطة تحت أحكام المعاهدات ذات الصلة، وبالتالي لا تُفرض التزامات جديدة على الدول الأطراف.
    Any equipment above the level indicated in this MOU shall be a national responsibility and thus not subject to reimbursement or other kind of support by the United Nations. UN وأية معدَّات تتجاوز المستوى المشار إليه في هذه المذكرة تكون من مسؤولية السلطات الوطنية وبالتالي لا تسدَّد تكاليفها ولا تلقى أي نوع آخر من الدعم من جانب الأمم المتحدة.
    Any equipment above the level indicated in this MOU shall be a national responsibility and thus not subject to reimbursement or other kind of support by the United Nations. UN وأية معدَّات تتجاوز المستوى المشار إليه في مذكرة التفاهم هذه تكون من مسؤولية السلطات الوطنية، وبالتالي لا تسدَّد تكاليفها ولا تلقى أي نوع آخر من الدعم من جانب الأمم المتحدة.
    The ZLDC is, therefore, reluctant to make recommendations against this because the State party may end up with a law that is ignored and thus not efficacious. UN ولهذا فإن اللجنة تحجم عن تقديم توصيات تتعارض مع هذه الممارسة لأن الدولة الطرف قد ينتهي بها الأمر إلى إصدار قانون يتم تجاهله وبالتالي لا تكون له فعالية.
    Reservations may thus not be general, but must refer to a particular provision of the Covenant and indicate in precise terms its scope in relation thereto. UN وبذلك لا يجوز أن تكون التحفظات عامة بل يجب أن تشير الى حكم معين من أحكام العهد وأن تبين بعبارات محددة نطاق تحفظها.
    Reservations may thus not be general, but must refer to a particular provision of the Covenant and indicate in precise terms its scope in relation thereto. UN وبذلك لا يجوز أن تكون التحفظات عامة، بل يجب أن تشير الى حكم معين من أحكام العهد وأن تبين بعبارات محددة نطاق تحفظها.
    It is an independent body and is thus not constrained by instructions from authorities or other bodies with respect to individual case handling and decision-making. UN وهو هيئة مستقلة ومن ثم لا يتقيد بتعليمات من سلطات أو هيئات أخرى فيما يتعلق بتناول قضايا منفردة وصنع القرار.
    The importance of these Tribunals as precedents for a permanent criminal court can thus not be underestimated. UN ولذلك لا يمكن التقليل من أهمية هذه المحاكم ككيانات تهيئ لقيام محكمة جنائية دائمة.
    The work of the General Assembly in fully achieving the objectives it set out some years ago is thus not yet complete. UN وبالتالي لم تكتمل بعد أعمال الجمعية العامة في مجال التحقيق الكامل لﻷهداف التي رسمتها منذ عدة سنوات.
    The Republic of Korea did not report on the implementation of article 52, thus not complying with an obligatory reporting item. UN ولم تبلغ جمهورية كوريا عن تنفيذ المادة 52، ومن ثم لم تمتثل لأحد بنود الإبلاغ الإلزامية.
    China did not report on the implementation of article 57, thus not complying with an obligatory reporting item; Hong Kong, China, however, stated that it was in full compliance with the article under review. UN ولم تبلّغ الصين عن تنفيذ المادة 57 وهي بذلك لم تمتثل لأحد بنود الإبلاغ الإلزامية. غير أن هونغ كونغ، الصين، ذكرت أنها تمتثل امتثالا كاملا لأحكام المادة قيد الاستعراض.
    The judgement has been appealed, and is thus not final. UN وقد طُعن في الحكم وهو بالتالي غير نهائي.
    Further, it is essential that donors be encouraged to fill any gaps in coverage of the marine sector, thus not directing resources to areas that are already adequately resourced. UN وعلاوة على ذلك، من الضروري تشجيع المانحين على سد أية ثغرات في تغطية القطاع البحري، ومن ثم عدم توجيه الموارد إلى المجالات التي تحظى بالفعل بموارد كافية.
    Furthermore, the Government of Norway considers that reservation made by the Government of Malaysia with respect to certain specific provisions of the Convention is so extensive as to be contrary to the object and purpose of the Convention, and thus not permitted under article 28, paragraph 2, of the Convention. UN وعلاوة على ذلك، ترى حكومة النرويج أن التحفظ الذي أعلنته حكومة ماليزيا بشأن بعض أحكام محددة من الاتفاقية يتسم بطابع مغرق في العمومية على نحو يتنافى مع موضوع الاتفاقية وغرضها. مما يعني أنه تحفظ غير جائز بموجب الفقرة ٢ من المادة ٢٨ من الاتفاقية.
    In addition, hurricane Mitch struck in October 1998, thus not wiping out the economic performance of the entire year, with creditors’ waivers of repayments adding to the alleviation of the situation. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن اﻹعصار ميتش قد حدث في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، وبالتالي فإنه لم يتلف اﻷداء الاقتصادي لكامل السنة، مع تنازل الدائنين عن سداد مدفوعات الديون الذي أضاف إلى التخفيف من وطأة الحالة.
    The scope of this important article is thus not expanded. UN وبذلك لم يتم توسيع نطاق هذه المادة الهامة.
    The defendant Brown was an Aborigine, though not a Pitjantjatjara and thus not permitted to enter. UN وكان براون المدعى من السكان الأصليين، فإن لم يكن من البيتجانتجاتجارا، وبالتالي غير مسموح له بالدخول.
    Demand-side responsiveness in electricity markets is weak and thus not effective in tempering price levels and price volatility. UN فالاستجابة في أسواق الكهرباء، في جانب الطلب، ضعيفة وبالتالي فهي غير فعّالة لمعالجة ارتفاع الأسعار وتقلبها.
    It was commonly accepted that human beings were the most precious resource both for the economy as a whole and for industrial development; the fulfilment of the human person was thus not only an ethical requirement but also an economic necessity. UN وقال إنه من المعترف به عموما أن البشر هم أثمن مورد للاقتصاد ككل وللتنمية الصناعية على حد سواء؛ وإن تنمية الفرد بالتالي ليست مطلبا أخلاقيا وحسب ولكنها ضرورة اقتصادية أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more