"thus violating lebanese airspace" - Translation from English to Arabic

    • خارقة الأجواء اللبنانية
        
    • خارقتان الأجواء اللبنانية
        
    • خارقا الأجواء اللبنانية
        
    Between 2200 and 2312 hours a reconnaissance aircraft overflew the Yarun area heading for Rumaysh, thus violating Lebanese airspace. UN وبين الساعة 00/22 و 12/23، حلّقت طائرة استطلاع فوق منطقة يارون وباتحاه بلدة رميش، خارقة الأجواء اللبنانية.
    Between 2120 and 2140 hours two Israeli helicopters flew at medium altitude over the occupied Shab`a Farms, thus violating Lebanese airspace. UN - بين الساعة 20/21 و 40/21، حلقت مروحيتان إسرائيليتان على علو متوسط فوق مزارع شبعا المحتلة خارقة الأجواء اللبنانية.
    It then headed for Khaldah, Beirut, Jounieh and Byblos (Jubayl), reaching Batrun, whereupon it proceeded in an easterly direction, then circled between the Ihdin and Bsharre areas and subsequently between Shikka and Tripoli, thus violating Lebanese airspace. UN ثم اتجهت نحو خلدة، بيروت، جونيه، وجبيل وصولا إلى البترون ومنها باتجاه الشرق، حيث نفذت تحليقا دائريا بين منطقتي أهدن وبشري ثم بين شكا وطرابلس، خارقة الأجواء اللبنانية.
    They then turned back in the direction of Beirut, over which they again broke the sound barrier, then headed out over the sea, thus violating Lebanese airspace. UN ثم عادتا باتجاه بيروت وخرقتا جدار الصوت مجددا فوق العاصمة، ثم اتجهتا فوق البحر، خارقتان الأجواء اللبنانية.
    Between 1330 and 1345 hours it returned and overflew Tyre at extremely high altitude, thus violating Lebanese airspace. UN وبين الساعة 30/13 والساعة 45/13، عاد وحلق فوق مدينة صور على علو شاهق، خارقا الأجواء اللبنانية.
    Between 0600 and 0730 hours on 23 March 2004, an Israeli military aircraft overflew the occupied Shaba` Farms, thus violating Lebanese airspace. UN في 23 آذار/مارس 2004، بين الساعة 00/6 والساعة 30/7، حلقت طائرة حربية إسرائيلية فوق مزارع شبعا المحتلة خارقة الأجواء اللبنانية.
    Between 1915 and 2115 hours on 23 March 2004, an Israeli reconnaissance aircraft overflew Hawla, Shaqra and the Saluqi valley, thus violating Lebanese airspace. UN في 23 آذار/مارس 2004، بين الساعة 15/19 والساعة 15/21، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق بلدات حولا وشقرا ووادي السلوقي خارقة الأجواء اللبنانية.
    Between 1745 and 1840 hours on 3 May 2004 a number of Israeli helicopters flew at low altitude over the occupied Shab`a Farms area, thus violating Lebanese airspace. UN - بتاريخ 3 أيار/مايو 2004، بين الساعة 45/17 والساعة 40/18، حلّقت عدة طائرات مروحية إسرائيلية على علو متوسط فوق مزارع شبعا المحتلة خارقة الأجواء اللبنانية.
    Between 0720 and 0745 hours an Israeli reconnaissance aircraft flew at medium altitude over the village of Yarun, thus violating Lebanese airspace. UN - بين الساعة 20/7 والساعة 45/7، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية على علو متوسط فوق قرية يارون، خارقة الأجواء اللبنانية.
    Between 1130 and 1200 hours Israeli military aircraft flew at various altitudes over the occupied Shab`a Farms, Ramiyah and Marwahin, thus violating Lebanese airspace. UN - بين الساعة 30/11 والساعة 00/12 حلق طيران حربي إسرائيلي على ارتفاعات مختلفة فوق مزارع شبعا المحتلة والرامية ومروحين خارقة الأجواء اللبنانية.
    Between 1130 and 1222 hours on 26 January 2003 four Israeli warplanes overflew the sea off Shikka at a distance of 12 miles from the coast and reached the Bsharre, Uyun al-Siman, Dahr al-Baydar, and Damur areas. They circled over the areas of Shikka, Batrun, Byblos and Jounieh, thus violating Lebanese airspace. UN - بتاريخ كانون الثاني/يناير 2003 بين الساعة 30/11 والساعة 22/12، حلقت أربع طائرات حربية إسرائيلية فوق البحر مقابل شكا على مسافة اثني عشر ميلا من الشاطئ وصولا إلى مناطق بشري، وعيون السيمان، وضهر البيدر، والدامور؛ ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق شكا والبترون وجبيل وجونية، خارقة الأجواء اللبنانية.
    Between 1212 and 1218 hours on the same day four Israeli warplanes flew north over the sea off the city of Tyre, at a distance of 10 miles from the coast, thus violating Lebanese airspace. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 12/12 والساعة 18/12، حلقت أربع طائرات حربية إسرائيلية فوق البحر مقابل مدينة صور على مسافة عشرة أميال من الشاطئ باتجاه الشمال، خارقة الأجواء اللبنانية.
    Between 1938 and 2130 hours on 3 April 2002 an Israeli reconnaissance aircraft flew over the sea off Damur and circled between Damur and Beirut, thus violating Lebanese airspace. UN بنفس التاريخ بين الساعة 38/19 و 35/21، حلّقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل بلدة الدامور ونفّذت تحليقا دائريا بين الدامور وبيروت، خارقة الأجواء اللبنانية.
    Between 0350 and 0505 hours on 4 April 2002 an Israeli reconnaissance aircraft flew over the sea west of Naqurah at a distance of 3 nautical miles offshore, thus violating Lebanese airspace. UN بتاريخ 4 نيسان/أبريل 2002 بين الساعة 50/3 و 05/5، حلّقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر غرب منقطة الناقورة على مسافة ثلاثة أميال من الشاطئ، خارقة الأجواء اللبنانية.
    Between 1408 and 1435 hours on 5 April 2002 three Israeli warplanes flew over Naqurah heading north for Beirut and circled over parts of the Shuf and the South, thus violating Lebanese airspace. UN بنفس التاريخ بين الساعة 08/14 و 35/14، حلّقت ثلاث طائرات حربية إسرائيلية فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولا إلى بيروت، ونفّذت تحليقا دائريا فوق مناطق الشوف والجنوب، خارقة الأجواء اللبنانية.
    Between 1625 and 1900 hours on 22 September 2003 an Israeli military reconnaissance aircraft flew over the sea at a distance of 12 miles from the coast, proceeding towards Damur, and then circled over the sea between Damur and Beirut, thus violating Lebanese airspace. UN - بتاريخ 22 أيلول/سبتمبر 2003 بين الساعة 25/16 والساعة 00/19، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل بلدة الدامور على مسافة إثني عشر ميلا من الشاطئ باتجاهها، ثم نفذت تحليقا دائريا فوق البحر بين الدامور وبيروت، خارقة الأجواء اللبنانية.
    Between 1035 and 1815 hours on the same day, an Israeli reconnaissance aircraft flew north over the sea 10 miles off Tyre and made a circle between Jounieh and Khaldah, thus violating Lebanese airspace. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 35/10 والساعة 15/18، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل مدينة صور على مسافة عشرة أميال باتجاه الشمال، ونفذت تحليقا دائريا بين جونيه وخلدة، خارقة الأجواء اللبنانية.
    Between 0910 and 1000 hours on 7 December 2006, an Israeli enemy reconnaissance aircraft overflew the Blida region, thus violating Lebanese airspace. UN - بتاريخ 7 كانون الأول/ديسمبر 2006 بين الساعة 10/9 والساعة 00/10، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقة بليدا، خارقة الأجواء اللبنانية.
    At 1157 hours on the same day, two Israeli military aircraft flew east over the sea off Jounieh until they reached the town of Ihdin, then circled over Shikka, thus violating Lebanese airspace. UN - بنفس التاريخ الساعة 57/11، حلقت طائرتان حربيتان إسرائيليتان فوق البحر مقابل مدينة جونيه باتجاه الشرق وصولا حتى منطقة اهدن، ثم نفذتا تحليقا دائريا فوق منطقة شكا، خارقتان الأجواء اللبنانية.
    Between 2005 and 2010 hours two Israeli helicopters flew opposite the village of Hawla, thus violating Lebanese airspace. UN - بين الساعة 05/20 والساعة 10/20، حلقت مروحيتان إسرائيليتان مقابل بلدة حولا، خارقتان الأجواء اللبنانية.
    On 27 March 2007: - Between 1250 and 1310 hours Israeli enemy military aircraft overflew the Naqurah area at medium altitude, thus violating Lebanese airspace. UN - بتاريخ 27 آذار/مارس 2007 بين الساعة 50/12 والساعة 10/13، حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق منطقة الناقورة على علو متوسط، خارقا الأجواء اللبنانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more