"tiered" - Translation from English to Arabic

    • المتدرجة
        
    • المتدرج
        
    • متدرج
        
    • متدرجة
        
    • متعدد المستويات
        
    • متسلسل
        
    • تدريج
        
    • فئوية
        
    • الطباقية
        
    • الطبقي
        
    The impact on applied rates in DCs can in general be lower under a UR formula than the tiered formula. UN وقد يكون التأثير على المعدلات المطبقة في البلدان النامية أدنى بشكل عام في إطار صيغة أوروغواي منه في الصيغة المتدرجة.
    UNCTAD research finds that the effects on DCs of a UR formula could be roughly similar to the current tiered formula proposals. UN ووفقاً لبحوث الأونكتاد، فإن آثار صيغة من قبيل صيغة أوروغواي على البلدان النامية قد لا تختلف كثيراً عن المقترحات الحالية بشأن الصيغة المتدرجة.
    The tiered approach differs from the UR approach in its ability to address higher tariffs. UN ويختلف النهج المتدرج عن نهج جولة أوروغواي من حيث قدرته على معالجة التعريفات الأعلى.
    China plans to eliminate preferential electricity tariffs for highly energy-intensive sectors and adopt a tiered pricing for residents whereby unit price increases with consumption. UN وتعتزم الصين إلغاء التعريفات التفضيلية للكهرباء التي تستفيد منها القطاعات الكثيفة الاستخدام للطاقة واعتماد تسعير متدرج لاستهلاك السكان يزيد بموجبه سعر الوحدة مع زيادة الاستهلاك.
    tiered approaches to addressing screening information requirements for chemicals that are not produced in high volumes are established. UN وضع نُهج متدرجة للتصدي للمطالب الخاصة بفرز المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية التي لا تُنتج بكميات كبيرة.
    The system went live in four continents, providing services to 4,000 staff in 300 locations supported by a tiered help desk arrangement providing local, regional and central support. UN وبدأ التشغيل الحيّ للنظام في أربع قارات، مقدما الخدمات لـ 000 4 موظف في 300 موقع تتلقى الدعم من ترتيب متعدد المستويات لمكاتب المساعدة التي تقدم الدعم على الصعد المحلي والإقليمي والمركزي.
    Market access will be improved by applying a tiered approach for tariff reductions so that deeper cuts are made on the highest tariffs, but countries may select a number of sensitive products to be excluded from ambitious cuts. UN وسيجري تحسين فرص النفاذ إلى الأسواق عن طريق تطبيق نهج متسلسل في تخفيضات التعريفات بحيث تُجرى تخفيضات أكبر للتعريفات الأعلى قيمة، ولكن يجوز للبلدان أن تختار عددا من المنتجات الحساسة لاستثنائها من التخفيضات الكبيرة.
    Established recommendations on tiered approaches to addressing screening information requirements for chemicals that are not produced in high volumes; UN تقديم توصيات بشأن النُهج المتدرجة لتحديد المتطلبات الخاصة بتمحيص المعلومات الخاصة بالمواد الكيميائية التي لا تُنتج بكميات كبيرة؛
    Establish recommendations on tiered approaches to addressing screening information requirements for chemicals that are not produced in high volumes. UN وضع توصيات بشأن النُهج المتدرجة للتصدي للمطالب الخاصة بفرز المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية التي لا تُنتج بكميات كبيرة.
    Establish recommendations on tiered approaches to addressing screening information requirements for chemicals that are not produced in high volumes; UN تقديم توصيات بشأن النُهج المتدرجة لتحديد المتطلبات الخاصة بتمحيص المعلومات الخاصة بالمواد الكيميائية التي لا تُنتج بكميات كبيرة؛
    95. Establish recommendations on tiered approaches to addressing screening information requirements for chemicals that are not produced in high volumes. UN 95 - وضع توصيات بشأن النُهج المتدرجة للتصدي للمطالب الخاصة بفرز المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية التي لا تُنتج بكميات كبيرة.
    130. Some delegations commended the tiered programme approach and the internal review process introduced in some programmes. UN 130 - وأثنت بعض الوفود على النهج المتدرج للبرامج وعملية المراجعة الداخلية التي بدأ تطبيقها في بعض البرامج.
    Some delegations commended the tiered programme approach and the internal review process introduced in some programmes. UN 130 - وأثنت بعض الوفود على النهج المتدرج للبرامج وعملية المراجعة الداخلية التي بدأ تطبيقها في بعض البرامج.
    His plan is to provide a tiered user experience. Open Subtitles خطته لتوفير تجربة المستخدم المتدرج
    Adopting a tiered approach (i.e. simple, medium and sophisticated approaches); UN `4` انتهاج نهج متدرج (أي نهج بسيط فمتوسط فمتقدم)؛
    Regarding the Amber Box support, there has been some convergence towards a three- to four-band tiered approach to reduce the most trade distorting support. UN وبخصوص الصندوق الأصفر، ظهر نوع من التوافق بشأن اتباع نهج متدرج بثلاثة نطاقات أو أربعة من أجل تخفيض أكثر أشكال الدعم تشويها للتجارة.
    tiered approaches to addressing screening information requirements for chemicals that are not produced in high volumes are established. UN وضع نُهج متدرجة للتصدي للمطالب الخاصة بفرز المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية التي لا تُنتج بكميات كبيرة.
    The HNS Convention as amended by its Protocol established a tiered system for the payment of compensation in the event of incidents at sea involving hazardous and noxious substances, such as chemicals. UN وقد أنشأت اتفاقية المواد الخطرة والضارة، بصيغتها المعدلة بموجب بروتوكولها، نظاماً متعدد المستويات لدفع التعويضات في حالة وقوع حوادث في البحر تنطوي على مواد خطرة وضارة، كالمواد الكيميائية.
    The reduction of the total AMS would be based on a tiered approach (the details of which are to be negotiated), targeting inter alia greater reductions by countries with higher support. UN وتخفيض مجموع مقياس الدعم الكلي إلى نهج متسلسل (يجري التفاوض بشأن تفاصيله) يهدف في جملة أمور إلى إجراء تخفيضات أكبر من جانب البلدان التي يكون الدعم فيها مرتفعاً.
    Other approaches, including tiered pricing, improved global and regional procurement policies and new funding mechanisms, also need to be explored. UN كما ينبغي استطلاع نهج أخرى، بما في ذلك تدريج الأسعار، وتحسين السياسات في مجال الشراء على الصعيدين العالمي والإقليمي، وآليات جديدة للتمويل.
    In future Internet services could have tiered rates, whereby providers would create hierarchies of users and payers of premium prices would be guaranteed priority services. UN وقد تكون لخدمات شبكة إنترنت في المستقبل أسعار فئوية يقوم بموجبها مقدمو الخدمات بترتيب المنتفعين هرميا وتُكفل لدافعي الزيادات السعرية اﻷسبقية في الحصول على الخدمات.
    Establish recommendations on tiered approaches to addressing screening information requirements for chemicals that are not produced in high volumes; UN وضع توصيات بشأن النهج الطباقية لتناول متطلبات فحص المعلومات بالنسبة للمواد الكيميائية التي لا تنتج بأحجام كبيرة؛
    Establishing guidelines for the tiered structure UN وضع مبادئ توجيهية للهيكل الطبقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more