"tighter" - Translation from English to Arabic

    • تشديد
        
    • أكثر صرامة
        
    • أضيق
        
    • أكثر إحكاما
        
    • بإحكام
        
    • أشدّ
        
    • أكثر تشددا
        
    • أشد صرامة
        
    • أكثر إحكاماً
        
    • إحكام
        
    • أكثر تشدداً
        
    • ضيقاً
        
    • اضيق
        
    • الأكثر صرامة
        
    • الأكثر إحكاماً
        
    This was probably the result of the severe depletion of local stocks following the tighter restrictions during December. UN وعزي ذلك على الأرجح إلى الاستنفاد الشديد للمخزونات المحلية في أعقاب تشديد القيود في كانون الأول/ديسمبر.
    Domestic activity levels also dropped in some countries as a result of the tighter credit conditions in the private banking sector. UN وانخفضت أيضا مستويات النشاط المحلي في بعض البلدان نتيجة تشديد ظروف الائتمان في قطاع المصارف الخاصة.
    ... Comes out strong in favor of tighter gun restrictions. Open Subtitles يصبح متشددًا في تأييد قيود أكثر صرامة لاسخدام البندقية
    Each time I looked around, the walls moved in a little tighter. Open Subtitles كل مرة أنظر بها حولى أجد الحوائط تتحرك لتجعل المكان أضيق
    You can hold me tighter, I ain't made of glass. Open Subtitles يمكنك ضمي أكثر إحكاما أنا لست مصنوعة من الزجاج
    You make it any tighter, he'll lose that leg. Open Subtitles لو لم تتم العملية بإحكام سيفقد ذلك الساق
    Well, you are gonna have to buy tighter pants and learn how to play a tambourine. Open Subtitles حسنا، أنت يجب أن تشتري ملابس داخلية أشدّ وتتعلّم كيف تلعب الدفّ
    I mean, I don't know how much tighter I can get. Open Subtitles يعني أنا لا أعرف كيف أكثر تشددا بكثير يمكنني الحصول.
    He should also be requested to report on the steps taken to implement the central management of activities requiring tighter control. UN وينبغي أيضا أن تطلب إليه تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لتفعيل الإدارة المركزية للأنشطة التي تقتضي مراقبة أشد صرامة.
    :: tighter visa policy to check the infiltration of terrorists UN :: تشديد سياسة إصدار تأشيرات الدخول لضبط عمليات تسلل الإرهابيين.
    This will allow tighter financial and administrative control of technical cooperation activities, including field ones; UN وسيتيح ذلك تشديد الرقابة المالية والإدارية على أنشطة التعاون التقني، بما في ذلك الأنشطة الميدانية؛
    tighter controls on overnight parking at Headquarters, such as limiting it on the basis of required activities, would have the advantage of reducing the security risk. UN وسيفيد تشديد الضوابط على مبيت السيارات في مرآب المقر، كقصر استخدامه على الأنشطة المطلوبة، في خفض المخاطر الأمنية.
    111. The new payment system referred to in recommendation 5 has resulted in the tighter control of invoices. UN 111 - أدى نظام المدفوعات الجديد المشار إليه في التوصية 5 إلى مراقبة أكثر صرامة للفواتير.
    The Tribunal should review its legal aid system with the aim of establishing tighter controls and limits over defence costs. UN ينبغي أن تراجع المحكمة نظامها لتقديم المعونة القانونية بغية وضع ضوابط وحدود أكثر صرامة على تكاليف الدفاع.
    Jean, I told you tighter. I don't care if I can breathe. Open Subtitles جين,لقد قلت لك أضيق لا يهمني إن كنت لا أستطيع التنفس
    This match is tighter than two dogs on a summer morn. There's no score at all. Open Subtitles المبارة أضيق من كلبين في صباح صيف ليس هناك أيّ أهداف على الإطلاق
    The third task is to take tighter control of the flows of arms which supply conflict. UN وتتمثل المهمة الثالثة في اتخاذ تدابير أكثر إحكاما لمراقبة تدفقات الأسلحة التي تؤجج الصراعات.
    She walked to the nursery, and there in baby's crib was a snake wrapped around baby's neck, squeezing tighter and tighter. Open Subtitles كانت تسير إلى الحضانة، وهناك في سرير الطفل كانت الثعبان ملفوفة حول عنق الطفل ، تشد على رقبته بإحكام.
    And the door into that room's Locked tighter than a nun's chastity belt. Open Subtitles الباب في تلك الغرفة أشدّ إحكاماً من حزام عفّة راهبة
    I know that ever since yesterday, Security has been tighter than ever. Open Subtitles اعرف انه منذ أمس الامن كان أكثر تشددا من ذي قبل
    The higher output resulted from tighter controls on the submission of requests for services UN وقد نتج ارتفاع الناتج عن تطبيق ضوابط أشد صرامة على تقديم طلبات الخدمات
    182. Virtually all evidence indicates that tighter labour markets discourage emigration, although the departure of workers may not result in tighter labour markets. UN إلا أن رحيل العمال قد لا يؤدي إلى وجود أسواق أكثر إحكاماً.
    With regard to the importance of achieving transparency in arms transfers, he said that tighter controls in that field were essential. UN وفيما يتعلق بأهمية تحقيق الشفافية في نقل اﻷسلحة، قال المتحدث إن إحكام الرقابة في هذا الميدان يعتبر أمرا أساسيا.
    It's just about the team becoming a tighter team. Open Subtitles إنّها حول أن يصبح الفريق فريقاً أكثر تشدداً.
    And for the last 11 years, it's been a very tight pod, probably tighter than is healthy. Open Subtitles ولآخر 11 عاماً كان قرناً ضيقاًً جداً غالباً أكثر ضيقاً من الوضع الصحي
    But-but, like, real sightings would come in tighter clusters. Open Subtitles لأن حتى النفاية ستكون موزّعة بالتساوي، صحيح؟ لكن، المشاهدات الحقيقة ستكون في مجموعات اضيق
    Extending the regulatory perimeter to sectors excluded from tighter banking regulations meant a reallocation of competencies among agencies, and creating a dedicated one on macro-prudential supervision. UN وتوسيع نطاق المحيط التنظيمي ليشمل القطاعات المستبعدة من الأنظمة المصرفية الأكثر صرامة يعني إعادة توزيع المهام بين الوكالات، واستحداث مهمة مخصصة للإشراف التحوطي على مستوى الاقتصاد الكلي.
    Good, now get the symbols tighter. Open Subtitles حسناً، الان لِنُركِّز على الرموز الأكثر إحكاماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more