This was probably the result of the severe depletion of local stocks following the tighter restrictions during December. | UN | وعزي ذلك على الأرجح إلى الاستنفاد الشديد للمخزونات المحلية في أعقاب تشديد القيود في كانون الأول/ديسمبر. |
Domestic activity levels also dropped in some countries as a result of the tighter credit conditions in the private banking sector. | UN | وانخفضت أيضا مستويات النشاط المحلي في بعض البلدان نتيجة تشديد ظروف الائتمان في قطاع المصارف الخاصة. |
... Comes out strong in favor of tighter gun restrictions. | Open Subtitles | يصبح متشددًا في تأييد قيود أكثر صرامة لاسخدام البندقية |
Each time I looked around, the walls moved in a little tighter. | Open Subtitles | كل مرة أنظر بها حولى أجد الحوائط تتحرك لتجعل المكان أضيق |
You can hold me tighter, I ain't made of glass. | Open Subtitles | يمكنك ضمي أكثر إحكاما أنا لست مصنوعة من الزجاج |
You make it any tighter, he'll lose that leg. | Open Subtitles | لو لم تتم العملية بإحكام سيفقد ذلك الساق |
Well, you are gonna have to buy tighter pants and learn how to play a tambourine. | Open Subtitles | حسنا، أنت يجب أن تشتري ملابس داخلية أشدّ وتتعلّم كيف تلعب الدفّ |
I mean, I don't know how much tighter I can get. | Open Subtitles | يعني أنا لا أعرف كيف أكثر تشددا بكثير يمكنني الحصول. |
He should also be requested to report on the steps taken to implement the central management of activities requiring tighter control. | UN | وينبغي أيضا أن تطلب إليه تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لتفعيل الإدارة المركزية للأنشطة التي تقتضي مراقبة أشد صرامة. |
:: tighter visa policy to check the infiltration of terrorists | UN | :: تشديد سياسة إصدار تأشيرات الدخول لضبط عمليات تسلل الإرهابيين. |
This will allow tighter financial and administrative control of technical cooperation activities, including field ones; | UN | وسيتيح ذلك تشديد الرقابة المالية والإدارية على أنشطة التعاون التقني، بما في ذلك الأنشطة الميدانية؛ |
tighter controls on overnight parking at Headquarters, such as limiting it on the basis of required activities, would have the advantage of reducing the security risk. | UN | وسيفيد تشديد الضوابط على مبيت السيارات في مرآب المقر، كقصر استخدامه على الأنشطة المطلوبة، في خفض المخاطر الأمنية. |
111. The new payment system referred to in recommendation 5 has resulted in the tighter control of invoices. | UN | 111 - أدى نظام المدفوعات الجديد المشار إليه في التوصية 5 إلى مراقبة أكثر صرامة للفواتير. |
The Tribunal should review its legal aid system with the aim of establishing tighter controls and limits over defence costs. | UN | ينبغي أن تراجع المحكمة نظامها لتقديم المعونة القانونية بغية وضع ضوابط وحدود أكثر صرامة على تكاليف الدفاع. |
Jean, I told you tighter. I don't care if I can breathe. | Open Subtitles | جين,لقد قلت لك أضيق لا يهمني إن كنت لا أستطيع التنفس |
This match is tighter than two dogs on a summer morn. There's no score at all. | Open Subtitles | المبارة أضيق من كلبين في صباح صيف ليس هناك أيّ أهداف على الإطلاق |
The third task is to take tighter control of the flows of arms which supply conflict. | UN | وتتمثل المهمة الثالثة في اتخاذ تدابير أكثر إحكاما لمراقبة تدفقات الأسلحة التي تؤجج الصراعات. |
She walked to the nursery, and there in baby's crib was a snake wrapped around baby's neck, squeezing tighter and tighter. | Open Subtitles | كانت تسير إلى الحضانة، وهناك في سرير الطفل كانت الثعبان ملفوفة حول عنق الطفل ، تشد على رقبته بإحكام. |
And the door into that room's Locked tighter than a nun's chastity belt. | Open Subtitles | الباب في تلك الغرفة أشدّ إحكاماً من حزام عفّة راهبة |
I know that ever since yesterday, Security has been tighter than ever. | Open Subtitles | اعرف انه منذ أمس الامن كان أكثر تشددا من ذي قبل |
The higher output resulted from tighter controls on the submission of requests for services | UN | وقد نتج ارتفاع الناتج عن تطبيق ضوابط أشد صرامة على تقديم طلبات الخدمات |
182. Virtually all evidence indicates that tighter labour markets discourage emigration, although the departure of workers may not result in tighter labour markets. | UN | إلا أن رحيل العمال قد لا يؤدي إلى وجود أسواق أكثر إحكاماً. |
With regard to the importance of achieving transparency in arms transfers, he said that tighter controls in that field were essential. | UN | وفيما يتعلق بأهمية تحقيق الشفافية في نقل اﻷسلحة، قال المتحدث إن إحكام الرقابة في هذا الميدان يعتبر أمرا أساسيا. |
It's just about the team becoming a tighter team. | Open Subtitles | إنّها حول أن يصبح الفريق فريقاً أكثر تشدداً. |
And for the last 11 years, it's been a very tight pod, probably tighter than is healthy. | Open Subtitles | ولآخر 11 عاماً كان قرناً ضيقاًً جداً غالباً أكثر ضيقاً من الوضع الصحي |
But-but, like, real sightings would come in tighter clusters. | Open Subtitles | لأن حتى النفاية ستكون موزّعة بالتساوي، صحيح؟ لكن، المشاهدات الحقيقة ستكون في مجموعات اضيق |
Extending the regulatory perimeter to sectors excluded from tighter banking regulations meant a reallocation of competencies among agencies, and creating a dedicated one on macro-prudential supervision. | UN | وتوسيع نطاق المحيط التنظيمي ليشمل القطاعات المستبعدة من الأنظمة المصرفية الأكثر صرامة يعني إعادة توزيع المهام بين الوكالات، واستحداث مهمة مخصصة للإشراف التحوطي على مستوى الاقتصاد الكلي. |
Good, now get the symbols tighter. | Open Subtitles | حسناً، الان لِنُركِّز على الرموز الأكثر إحكاماً |