So now it shows the devastation caused by greedy timber companies. | Open Subtitles | لذا هو يريك الآن الدمار الناتج عن شركات الأخشاب الجشعة |
As required by the law, FDA has established a panel to review prequalification applications from timber companies. | UN | وأنشأت الهيئة، كما يقتضي القانون، فريقا لاستعراض طلبات الأهلية الواردة من شركات الأخشاب. |
And without enforcement, timber companies may violate regulations with impunity. | UN | وقد تفلت شركات الأخشاب من عقوبة انتهاك اللوائح إذا لم يجر إنفاذ تلك اللوائح. |
Without enforcement, timber companies may violate regulations with impunity. | UN | وقد تفلت شركات الأخشاب من عقوبة انتهاك اللوائح إذا لم يجر إنفاذ تلك اللوائح. |
Private timber companies have met some of these needs; however, for most rural Liberians, they remain no better served. | UN | وكانت شركات الأخشاب الخاصة قد عملت على تلبية بعض هذه الاحتياجات ولكن معظم سكان أرياف ليبريا ما زالوا بحاجة إلى خدمات. |
Civil society groups have alleged that Liberian timber companies are linked to the illegal arms trade. | UN | وادعت جماعات المجتمع المدني بأن شركات الأخشاب الليبرية كانت تربطها صلات مع التجارة غير المشروعة في الأسلحة. |
Large timber companies appear to overexploit their concessions | UN | كبرى شركات الأخشاب أفرطت على ما يبدو في استغلال امتيازاتها |
Some of the timber companies are directly involved in violations of the sanctions against Liberia. | UN | 39 - ويقوم بعض شركات الأخشاب بخرق الجزاءات المفروضة على ليبريا بصورة مباشرة. |
Some of the timber companies have violated the sanctions against Liberia. | UN | 346 - وقد انتهكت بعض شركات الأخشاب الجزاءات المفروضة ضد ليبريا. |
timber companies operating in Liberia | UN | شركات الأخشاب العاملة في ليبريا |
Fighting between LURD and the Government has flared up since the end of November 2001, destroying the assets of timber companies and creating a major problem of internally displaced persons that have been fleeing Lofa. | UN | فقد نشب القتال بين جبهة الليبريين المتحدين والحكومة منذ نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2001 مما نجم عنه تدمير ممتلكات شركات الأخشاب ونشوء مشكلة كبيرة، هي مشكلة المشردين داخليا الفارين من مقاطعة لوفا. |
61. In Cameroon, for instance, the relationship between large timber companies, many of which originate from abroad, and local communities has historically been a difficult one. | UN | 61 - وفي الكاميرون مثلا، طالما اتسمت العلاقة بين شركات الأخشاب الكبرى، التي يوجد منشأ الكثير منها في الخارج، والمجتمعات المحلية بكونها صعبة. |
Since commercial logging resumed in 2009, the 10 operational timber companies have paid approximately $11 million in taxes and fees, the most significant of which is the land rental bid fee, 60 per cent of which is directed equally to forest communities and the counties. | UN | ومنذ أن استؤنف قطع الأشجار لأغراض تجارية في عام 2009، دفعت شركات الأخشاب العشر العاملة حوالي 11 مليون دولار في صورة ضرائب ورسوم، كان أكبرها رسم عطاء استئجار الأراضي، الذي يوجه 60 في المائة منه مباشرة بالتساوي إلى مجتمعات الأحراج والمقاطعات. |
210. However, representatives of one of the largest timber companies in Côte d’Ivoire informed the Group, during a meeting on 19 June 2009, that the militias were intrinsically linked to the trade in timber. | UN | 210 - ومع ذلك، أبلغ ممثلون عن واحدة من أكبر شركات الأخشاب في كوت ديفوار الفريق، خلال اجتماع عقد في 19 حزيران/يونيه 2009، أن المليشيات مرتبطة ارتباطا جوهريا بتجارة الأخشاب. |
With the notable exception of road networks, and helping ports to operate more cheaply on a per-unit-imported basis, timber companies did not provide significant social services to Liberia. | UN | ولم تقدم شركات الأخشاب لليبريا خدمات اجتماعية ذات شأن، باستثناء أمرين جديرين بالذكر هما توفير شبكات الطرق ومساعدة الموانئ على خفض تكلفة العمل فيها على أساس وحدة الاستيراد. |
And without enforcement, timber companies may violate regulations with impunity. To avoid the mistakes of the past, reform is necessary. | UN | وقد تفلت شركات الأخشاب من عقوبة انتهاك اللوائح إذا لم يجر إنفاذ تلك اللوائح، ولذلك فإن الإصلاح أمر ضروري لتفادي أخطاء الماضي. |
135. Given extensive investments in heavy machinery in rural areas, timber companies will provide their own protection forces. | UN | 135 - ونظرا إلى الاستثمارات الضخمة في الآلات الثقيلة بالمناطق الريفية، ستوفر شركات الأخشاب قوات الحماية الخاصة بها. |
2. When the timber sanctions entered into force on 7 July 2003, most timber companies in Liberia had already ceased operations due to the ongoing civil war. | UN | 2 - وعندما دخلت الجزاءات المتعلقة بالأخشاب حيز النفاذ يوم 7 تموز/يوليه 2003، كانت معظم شركات الأخشاب في ليبريا قد أوقفت بالفعل عملياتها بسبب الحرب الأهلية الناشبة. |
78. The United Nations should assist the National Port Authority to retain control over the three ports that have recently been run by timber companies. | UN | 78 - وعلى الأمم المتحدة أن تساعد هيئة الموانئ الوطنية من أجل أن تواصل سيطرتها على الموانئ البحرية الثلاثة التي كانت تدار حتى وقت قريب بواسطة شركات الأخشاب. |
A number of the timber companies complained to the Panel that making a profit currently in Liberia is difficult, except for the mega-concessions that are engaged in non-selective felling and processing massive volumes of round logs. | UN | 342 - وقد شكا عدد من شركات الأخشاب إلى الفريق من صعوبة تحقيق ربح في ليبريا حاليا، إلا في حالة الامتيازات الضخمة التي تزاول القطع غير الانتقائي للأشجار وتجهيز كميات هائلة من الجذوع المستديرة. |
Government of Liberia statistics for timber companies operating in 2001 Companya | UN | إحصاءات حكومة ليبريا لشركات الأخشاب العاملة في سنة 2001 |