"time allocated" - Translation from English to Arabic

    • الوقت المخصص
        
    • تخصيص وقت
        
    • تخصيص الوقت
        
    • للوقت المخصص
        
    • بالوقت المخصص
        
    • الزمنية المخصصة
        
    • الوقت المخصَّص
        
    • الفترة الزمنية المرصودة
        
    Evidence shows that in Pakistan, the availability of water sources closer to homes was directly associated with increased time allocated to market work. UN فالأدلة تثبت في باكستان أن لتوفير مصادر مياه على مسافة أقرب من البيوت دخل مباشر في زيادة الوقت المخصص لسوق العمل.
    The Committee on Non-Governmental Organizations has also had to adjust the time allocated for its deliberations accordingly. UN واضطرت اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية أيضا إلى تعديل الوقت المخصص لمداولاتها وفقا لهذه الظروف.
    My delegation believes that we must be very careful about exhausting the time allocated for the Disarmament Commission. UN ويرى وفدي أنه يتعين علينا أن نكون حذرين للغاية بشأن استنفاد الوقت المخصص لهيئة نزع السلاح.
    His delegation would like to see additional meeting time allocated to the Commission. UN وقال إن وفده يود أن يرى تخصيص وقت إضافي لاجتماعات اللجنة.
    50. With regard to the format of the workshops, several delegations referred to expert panel presentations, with time allocated for delegations to exchange views on the issues under consideration. UN 50 - وفيما يتعلق بشكل حلقات العمل، أشارت عدة وفود إلى عروض أفرقة الخبراء، مع تخصيص الوقت للوفود لتبادل الآراء فيما يتعلق بالقضايا قيد النظر.
    Since many focal points work part-time, there is no accurate assessment of the time allocated to gender equality work. UN وحيث أن العديد من مراكز التنسيق تعمل بدوام جزئي، فلا يوجد تقييم دقيق للوقت المخصص لعمل المساواة بين الجنسين.
    The lack of capacity affected the work of the Team and limited the time allocated to reviewing investigation reports, one of its main functions. UN وأثّر هذا النقص في القدرات على عمل الفريق وحدّ من الوقت المخصص لاستعراض تقارير التحقيق الذي يمثل أحد مهامه الرئيسية.
    I believe that I have already exceeded the time allocated to me by one minute and 35 seconds. UN أعتقد أنني تجاوزت بالفعل الوقت المخصص لي بدقيقة و 35 ثانية.
    We will make more detailed presentations on the draft resolutions during the time allocated for that purpose. UN وسنقدم عروضا أكثر تفصيلا بشأن مشاريع القرارات خلال الوقت المخصص لذلك الغرض.
    Bearing this in mind, the Committee may wish to discuss whether the time allocated for the third meeting will suffice. UN ومراعاة لذلك، تود اللجنة مناقشة مدى كفاية الوقت المخصص للاجتماع الثالث.
    In view of the above, the Executive Council requests the Assembly to note that the time allocated for this assignment was inadequate. UN نظرا لما سبق ذكره، يرجو المجلس التنفيذي من المؤتمر أن يلاحظ أن الوقت المخصص لهذه المهمة غير كاف.
    Allow me also to remind delegations that when the time allocated for their statements is up, the red light on the stoplight will go on. UN وأود أن أذكِّر أعضاء الوفود أيضا بأنه عندما ينتهي الوقت المخصص لهم، سيظهر الضوء الأحمر على النقطة الضوئية أمامهم.
    In particular, time allocated to this group during the thirteenth session could be devoted: UN ويمكن بصورة خاصة تكريس الوقت المخصص لهذا الفريق أثناء الدورة الثالثة العشرة لما يلي:
    I believe that under your firm guidance we shall make the most effective use of the time allocated to us for work at the beginning of this part of the session. UN وإني على يقين من أننا بقيادتكم سنستخدم بأقصى قدر من الفعالية الوقت المخصص لنا للعمل في بداية هذا الجزء من الدورة.
    Bureaux should ensure that the time allocated to the intergovernmental debate is adequate. UN ويكفل مكتب اللجان الفنية أن يكون الوقت المخصص للمناقشة الحكومية الدولية مناسبا.
    The Conference has, in the past, shown great flexibility in using the time allocated to it and I am sure that this will also be the case this year. UN لقد أبدى المؤتمر في الماضي مرونة كبيرة في استخدام الوقت المخصص له وإني على ثقة من أن الوضع سيكون كذلك هذا العام أيضاً.
    Otherwise, if anyone so wishes, we can agree, like previous years, to hold a series of informal meetings, with equitable time allocated for all items in the agenda. UN أما إذا رغب أحد في ذلك، فيمكن أن نوافق، كما حدث في السنوات الماضية، على عقد سلسلة من الاجتماعات غير الرسمية، مع تخصيص وقت متساوٍ لجميع بنود جدول الأعمال.
    In addition to these, the Commission decided that the issue of " Measures for improving the effectiveness of the Commission's methods of work " be considered in plenary meetings at its 2006 substantive session, with equitable time allocated to it. UN وبالإضافة إلى هذين البندين، قررت الهيئة النظر في مسألة " تدابير لتحسين فعالية أساليب عمل الهيئة " في جلسات عامة أثناء دورتها الموضوعية عام 2006، مع تخصيص وقت كاف لها.
    At its opening meeting, the Committee decided to conduct its work in plenary session at meetings between 9 a.m. and 12.30 p.m. and 2 p.m. and 5 p.m., with time allocated for break-out, task and drafting groups, as required. UN 14 - قررت اللجنة أثناء جلستها الافتتاحية أن تسير أعمالها في جلسات عامة تُعقد من الساعة التاسعة صباحاً وحتى الثانية عشرة والنصف ظهراً ومن الساعة الثانية بعد الظهر وحتى الساعة الخامسة مساء مع تخصيص الوقت اللازم للاستراحات ولانعقاد أفرقة العمل وأفرقة الصياغة حسب الاقتضاء.
    However, the overburdened agenda of the Council had resulted in continuous reduction of the time allocated for the discussion of various items, inadequate consultations on draft resolutions and low effectiveness of the Council's work. UN واستدرك قائلا إن إثقال جدول أعمال المجلس بالبنود يؤدي إلى التناقص المستمر للوقت المخصص لمناقشة مختلف البنود، وعدم كفاية المشاورات المتعلقة بمشاريع القرارات، وانخفاض الفعالية في عمل المجلس.
    (c) Plan utilization of time allocated for sessions more effectively. UN )ج( تخطيط الانتفـاع بمزيـد من الفعاليـة بالوقت المخصص للدورات.
    The amount of time allocated to victim assistance support by the Implementation Support Officer was increased in 2011. UN وازدادت في عام 2011 الفترة الزمنية المخصصة للدعم المقدم لمساعدة الضحايا من جانب موظف دعم التنفيذ.
    However, we do have some qualms, particularly about the time allocated to heads of State or ministers who have to come from the other side of the world to speak for three to five minutes, which is a bit of a problem. UN إلا أن لدينا بعض دواعي عدم الارتياح في هذا الصدد، ولا سيما بشأن الوقت المخصَّص لرؤساء الدول أو الوزراء الذين عليهم القدوم من الصوْب الآخر من العالم ليتكلموا مدةً تتراوح بين ثلاث إلى خمس دقائق؛ فهذه مشكلة إلى حد ما.
    The consideration of activities of NGOs typically included on the official agenda (two halfday sessions) should be maintained in addition to time allocated to the AHWG. UN أما النظر في أنشطة المنظمات غير الحكومية المدرجة عادة في جدول الأعمال الرسمي (دورتان مدة كل منهما نصف يوم)، فينبغي الإبقاء عليه إضافة إلى الفترة الزمنية المرصودة للفريق العامل المخصص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more