"time and resources" - Translation from English to Arabic

    • الوقت والموارد
        
    • وقت وموارد
        
    • للوقت والموارد
        
    • الزمن والموارد
        
    • بالوقت والموارد
        
    • وقتا وموارد
        
    • الوقت وقلة الموارد
        
    • الوقت الكافي والموارد
        
    • الوقت وهدر الموارد
        
    • وقتها ومواردها
        
    • الوقت اللازم والموارد
        
    • الوقت المستغرق والموارد
        
    • والوقت والموارد
        
    • ووقتا وموارد
        
    • وقت طويل وموارد كثيرة
        
    The Fifth Committee should set an example of efficiency and good use of the time and resources allocated to it. UN وتابع قائلا إن اللجنة الخامسة ينبغي أن تكون قدوة من حيث الكفاءة وحسن استخدام الوقت والموارد المخصصة لها.
    To the extent that time and resources are limited, such visits will have to be prepared carefully for maximum results. UN ونظراً لمحدودية الوقت والموارد محدودة، ينبغي التحضير بعناية لمثل هذه الزيارات من أجل تحقيق الحد الأقصى من النتائج.
    It also underscores the need for those working in partnerships to have sufficient authority to make commitments of time and resources. UN كما يؤكد على ضرورة أن يتمتع العاملون في إطار الشراكات بالسلطة الكافية للتعهد بتوفير ما يلزم من الوقت والموارد.
    Sufficient time and resources for the consideration of individual communications needs to be provided. UN ويستلزم الأمر توفير ما يكفي من وقت وموارد للنظر في بلاغات الأفراد.
    The delays had led to loss of time and resources. UN فالتأخيرات في التنفيذ قد ترتب عليها هدر للوقت والموارد.
    The Electoral Affairs Division had supported the investment of time and resources. UN وقدمت شعبة الشؤون الانتخابية الدعم للاستثمارات الجارية من حيث الوقت والموارد.
    More time and resources will be made available to ensure the adequate design, monitoring, evaluation and documentation of project experiences. UN وسيتيح الصندوق قدرا أكبر من الوقت والموارد لضمان تصميم هذه المشاريع ورصدها وتقييمها وتوثيق الخبرات المشاريعية بشكل واف.
    Preparing such a comprehensive, country-owned strategy takes time and resources. UN ويستغرق إعداد مثل هذه الاستراتيجية القطرية الشاملة الوقت والموارد.
    The President's efforts in the scheduling and planning of trials to best utilize time and resources should be commended. UN وتنبغي الإشادة بجهود رئيس المحكمة في وضع الجدول الزمني للمحاكمات والتخطيط لها للاستفادة من الوقت والموارد على أفضل وجه.
    In order to sustain high performance levels, sufficient time and resources must be secured on a more permanent basis. UN ولتحقيق استدامة مستويات الأداء المرتفعة يجب ضمان توافر ما يكفي من الوقت والموارد على أساس أكثر استمرارية.
    This will improve the new system and save time and resources in post-implementation changes. UN وهذا من شأنه أن يحسِّن النظام الجديد ويوفر الوقت والموارد وتغييرات ما بعد التنفيذ.
    The scale of the problem calls for all organizations to commit more time and resources to this problem. UN واتساع نطاق هذه المشكلة يتطلب من جميع المنظمات الالتزام بتكريس مزيد من الوقت والموارد لحلها.
    A considerable amount of time and resources are devoted to the preparation of such reports. UN ويُكرس قدر كبير من الوقت والموارد في إعداد هذه التقارير.
    It was recognized that this approach would allow both sides to avoid wasting time and resources. UN وسُلّم بأن هذا النهج يسمح لكلا الجانبين بتفادي إهدار الوقت والموارد.
    With financial support from UNDP, Cameroon was currently drafting a new Penal Code, Civil Code, and Civil and Commercial Procedural Code and it would take time and resources to complete that process. UN والكاميرون الآن، بدعم مادي من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في صدد وضع مشاريع جديدة لقانون العقوبات، والقانون المدني، والقانون الإجرائي المدني والتجاري، وإن إنجاز تلك العملية يتطلب الوقت والموارد.
    Another speaker noted that antiquated court procedures in organized crime cases hindered prosecution because of the high expenditure in time and resources. UN ولاحظ متكلّم آخر أن الإجراءات القضائية العتيقة في قضايا الجريمة المنظمة تعرقل الملاحقة بسبب ارتفاع نفقاتها من حيث الوقت والموارد.
    However, it consumes considerable time and resources and leaves little room for ownership by Governments or flexibility based on the level of development of countries. UN غير أنها تستنـزف الكثير من الوقت والموارد ولا تدع مجالا لملكية الحكومات لها ولا للمرونة بناء على مستوى نمو البلدان.
    The Commission therefore considered whether it was necessary to conduct annual updates in view of the time and resources required. UN ولذلك، فقد نظرت اللجنة فيما إذا كان من الضروري إجراء استكمالات سنوية بالنظر لما يقتضيه ذلك من وقت وموارد.
    Sufficient time and resources would have to be allocated to the Preparatory Commission to allow it to accomplish its mandated goals. UN كما يتعين تخصيص وقت وموارد كافية للجنة التحضيرية ليتاح لها إنجاز أهدافها المطلوبة.
    On the other hand, the late start of meetings usually meant a waste of time and resources. UN ومن ناحية أخرى، فإن تأخر بدء الاجتماعات هو - في العادة - مضيعة للوقت والموارد.
    This, however, is in the development state and the outcome is highly dependent on the time and resources which are required for such an exercise. UN بيد أن هذا لا يزال في مرحلة الإعداد وتعتمد نواتجه بقدر كبير على عاملي الزمن والموارد المطلوبة لإنجازه.
    In many instances, this has involved personal sacrifices on the part of special rapporteurs in terms of time and resources. UN وفي أحوال كثيرة، ترتب على ذلك تضحيات شخصية من جانب المقررين الخاصين فيما يتعلق بالوقت والموارد.
    But the task of making public administration more efficient and more transparent takes time and resources. UN ولكن مهمة جعل الإدارة العامة أكثر فعالية وأكثر شفافية تستغرق وقتا وموارد.
    Another said that additional information could be requested but limitations on time and resources might influence that decision. UN وقال ممثل آخر إنّه بالإمكان طلب معلومات إضافية ولكن ضيق الوقت وقلة الموارد قد يؤثران في هذا القرار.
    However, there is no overall evaluation of NEX output deliveries owing to a lack of time and resources. UN إلا أنه لا يوجد تقييم شامل لنواتج التنفيذ الوطني المتحققة، بسبب عدم توفر الوقت الكافي والموارد لذلك.
    The sponsor expressed the view that the proposed provision was designed to minimize waste of time and resources allocated to the Committee. UN وأعرب الوفد عن رأي مفاده أن الحكم المقترح يرمي إلى الحد من ضياع الوقت وهدر الموارد المخصصة للجنة إلى أدنى حد.
    It was time they were abandoned and that the United Nations was able to devote its time and resources to other, more important questions. UN فقد آن اﻷوان للتخلي عنها وﻷن تكون اﻷمم المتحدة قادرة على تكريس وقتها ومواردها لمسائل أخرى أكثر أهمية.
    The Board noted that programme planning was generally deficient in the estimation of the time and resources required for project implementation. UN ولاحظ المجلس أن تخطيط البرامج كان قاصرا بوجــه عام فيما يتعلق بتقدير الوقت اللازم والموارد اللازمة لتنفيذ المشاريع.
    In that connection, the point was made that the Special Committee should rather be judged by its results, and not by the time and resources spent on the consideration of its topics. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى أنه ينبغي أن يكون الحكم على اللجنة الخاصة قائما على النتائج التي يتم التوصل إليها لا على الوقت المستغرق والموارد المستخدمة للنظر في المواضيع المعروضة عليها.
    It is an issue worth investing in, in terms of money, time and resources. UN فهي مسألة تستحق الاستثمار فيها من حيث المال والوقت والموارد.
    Despite huge investments in energy, time and resources, a solution to the Middle East problem remains elusive. UN وعلى الرغم من استثمار طاقة هائلة ووقتا وموارد لا تزال مشكلة الشرق الأوسط تستعصي على الحل.
    These will make heavy demands on its time and resources. UN ويحتاج اﻷمر إلى توفر وقت طويل وموارد كثيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more