"time and time again" - Translation from English to Arabic

    • مرارا وتكرارا
        
    • مراراً وتكراراً
        
    • ومرة تلو الأخرى
        
    • مرة تلو الأخرى
        
    • المرة تلو الأخرى
        
    • مرارًا وتكرارًا
        
    • المرة تلو المرة
        
    • ومرة بعد مرة
        
    • مراراً و تكراراً
        
    • مرة بعد مرة
        
    • مرة تلو المرة
        
    In the 50 years since Member States adopted the Universal Declaration of Human Rights, the significance of the Declaration has been demonstrated time and time again. UN في السنوات الخمسين منذ إقرار الدول اﻷعضاء اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، قامت الدلالة على أهمية هذا اﻹعلان مرارا وتكرارا.
    We have seen time and time again how conflict and instability in developing countries have destroyed fragile social, environmental and economic progress. UN لقد شاهدنا مرارا وتكرارا كيف يدمر الصراع وعدم الاستقرار في البلدان النامية التقدم الاجتماعي والبيئي والاقتصادي الهش.
    It has been said time and time again that the main responsibility for finding a peaceful solution to this conflict lies with the Afghan parties. UN لقد قيل مرارا وتكرارا إن المسؤولية الرئيسية عن إيجاد حل سلمي لهذا الصراع تقع على عاتق اﻷطراف اﻷفغانية.
    time and time again we, along with others, have said that paralysis is not a viable option for this body. UN لقد قلنا مراراً وتكراراً مع آخرين إن الشلل ليس خياراً سليماً لهذه الهيئة.
    time and time again, the adoption of resolutions and the successful attainment of objectives set continue to either elude us or yield only meagre reward for our efforts. UN ومرة تلو الأخرى يستمر اتخاذ القرارات والتحقيق الناجح لمجموعة الأهداف إما أن يراوغنا أو أن جهودنا لا تسفر عن نتائج تذكر.
    time and time again we have seen an increase in the use of rhetoric that, instead of bringing nations together, chastises and divides them. UN لقد شهدنا مرة تلو الأخرى زيادة في استخدام العبارات المنمقة التي تلوم وتفرق الأمم، بدلا من أن تجمع بينها.
    The inefficiency of supporting States with numerous and often conflicting assistance programmes had been shown time and time again. UN وقد ثبت المرة تلو الأخرى عدم كفاءة الدول الداعمة بسبب تعدد برامج المساعدة وتضاربها في معظم الأحيان.
    I've said to myself time and time again that there is nothing that I wouldn't do to save my wife and son, but now I know that there is. Open Subtitles قلت لنفسي مرارًا وتكرارًا أن لا شيء سيمنعني من إنقاذ زوجتي وابني، والآن علمت أنني مخطئ
    We come back time and time again because we get large aggregations of these animals. Open Subtitles عدنا مرارا وتكرارا لأننا نحصل على مجموعات كبيرة من هذه الحيوانات.
    You have replaced every piece of yourself, mechanical and organic, time and time again - there's not a trace of the original you left. Open Subtitles لقد قمت باستبدال كل جزء من نفسك سواء أجزاء ميكانيكية أوعضوية مرارا وتكرارا حتى لم يتبق أي أثر من النسخة الأصلية
    That's what you've sold to the American people time and time again! Open Subtitles هذا هو ما قد قلتيه للشعب الأمريكي مرارا وتكرارا
    I've shown you time and time again you can't beat me, Barry. Open Subtitles لقد أظهر لك مرارا وتكرارا لا يمكنك ضربني، باري.
    The little sneak who time and time again has foiled every one of my plots. Open Subtitles الصغير الذي تسلل مرارا وتكرارا و أردع كل شخص من بلدتي
    We have told you time and time again about playing with rockets. Open Subtitles أخبرناك مرارا وتكرارا حول اللعب بالصواريخ
    I've earned my spot on this team by proving myself time and time again. Open Subtitles لقد اكتسبت مكانتي بذلك الفريق عن طريق إثبات نفسي مراراً وتكراراً
    What you have proven to be incapable of time and time again. Open Subtitles ما أنت لست قادراً على فعله مراراً وتكراراً
    The criminal justice system has made every attempt to reform you, only to have you prove time and time again that you are beyond redemption. Open Subtitles نظامالعدالةِالإجراميِ جَعلَ كُلّمحاولةلإصْلاحك، فقطأنْأثبتَّ مراراً وتكراراً
    The Security Council has addressed this situation time and time again in its debates and resolutions. UN وما فتئ مجلس الأمن يتناول هذا الوضع مرة تلو الأخرى في نقاشاته وقراراته.
    time and time again Israel has demonstrated to the international community its commitment to finding a long-lasting conclusion of the conflict. UN فما فتئت إسرائيل تبرهن للمجتمع الدولي المرة تلو الأخرى على التزامها بإيجاد حل طويل الأجل للنزاع.
    This is about our home, which has been destroyed time and time again. Open Subtitles بل منوط ببلدتنا التي دمّرت مرارًا وتكرارًا.
    Throughout the bloody crisis in Central America the European Community time and time again expressed its support for a peaceful and negotiated solution. UN طوال اﻷزمة الدموية في أمريكا الوسطى أعربت المجموعة اﻷوروبية المرة تلو المرة عن تأييدها لحل سلمي تفاوضي.
    time and time again, the Organization's precarious finances had resulted from the late payment of dues by the Member State that had benefited from the greatest distortion in the methodology for calculating the scale of assessments. UN ومرة بعد مرة تعاني المنظمة من ضعف وضعها المالي بسبب تأخر الدولة العضو في تسديد ما عليها، وهي التي استفادت من أكبر تحريف في المنهجية المتبعة في حساب جدول الأنصبة المقررة.
    But he is a licensed, experienced, capable physician who lovingly told you time and time again what you quite understandably did not want to accept: Open Subtitles و لكن لديه رخصة و هو طبيب ذو خبرة و متمكّن الذي أخبركي بكل حب مراراً و تكراراً
    "'Cause you fill me up time and time again." Open Subtitles "'لانك تغمرني مرة بعد مرة"
    He makes a fool of you time and time again! Open Subtitles إنه يهزأ بك مرة تلو المرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more