"time and without conditions" - Translation from English to Arabic

    • الوقت المحدد ودون شروط
        
    • حينها ودون شروط
        
    • الوقت المناسب ودون شروط
        
    • حينها وبدون شروط
        
    • الوقت المحدد وبدون شروط
        
    • موعدها ودون شروط
        
    • المواعيد المحددة ودون شروط
        
    • الموعد المحدد وبدون شروط
        
    • مواعيدها وبدون شروط
        
    • الموعد المحدد ودون شروط
        
    • مواعيدها ودون شروط
        
    • الوقت المحدد ومن دون شروط
        
    • حينه وبدون شروط
        
    • حينها دون شروط
        
    • حينها ومن دون شروط
        
    Financial obligations should be met in full, on time and without conditions. UN لذا ينبغي الوفاء بالالتزامات المالية كاملة وفي الوقت المحدد ودون شروط.
    Financial obligations should be met in full, on time and without conditions. UN لذا ينبغي الوفاء بالالتزامات المالية كاملة وفي الوقت المحدد ودون شروط.
    It urged all Member States, in particular the major contributor, to pay their assessed dues in full, on time and without conditions. UN وتحث الرابطة جميع الدول اﻷعضاء، ولا سيما الدولة صاحبة أكبر نصيب، على دفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي حينها ودون شروط.
    All Member States must pay their contributions in full, on time and without conditions. UN وطالب جميع الدول بأن تدفع اشتراكاتها بالكامل في الوقت المناسب ودون شروط.
    It was a binding commitment of all Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN والدول الأعضاء ملزمة كافة بسداد أنصبتها المقررة بالكامل وفي حينها وبدون شروط.
    Renewal can be achieved only if Member States pay their assessed dues, present and past due, on time and without conditions. UN إن التجديد لا يمكن تحقيقه إلا إذا دفعت الدول اﻷعضاء أنصبتها المقررة الحالية والمتأخرة، في الوقت المحدد وبدون شروط.
    It was therefore crucial for Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN لذلك من المهم للغاية أن تدفع الدول الأعضاء اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي موعدها ودون شروط.
    Assessed contributions must be paid in full, on time, and without conditions. UN فاﻷنصبة المقررة يجب أن تُدفع بالكامل وفي الوقت المحدد ودون شروط.
    All Member States should fulfil their obligations under the Charter and pay their contributions in full, on time and without conditions. UN ولا بد أن تفي جميع البلدان الأعضاء بالتزاماتها بموجب الميثاق وأن تدفع اشتراكاتها بالكامل وفي الوقت المحدد ودون شروط.
    Member States had an obligation to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN وقالت إنه يتعين على الدول الأعضاء دفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد ودون شروط.
    All Member States should therefore pay their contributions to the plan in full, on time and without conditions. UN ولذلك، على جميع الدول الأعضاء أن تدفع مساهماتها المقدمة للخطة بالكامل، في الوقت المحدد ودون شروط.
    The United States should abide by the Financial Regulations of the United Nations and pay its arrears in full, on time and without conditions. UN وأكد أن الولايات المتحدة يجب أن تلتزم بالنظام المالي للأمم المتحدة وتدفع المتأخرات عليها بالكامل وفي حينها ودون شروط.
    It was the responsibility of each Member State to pay its dues in full, on time and without conditions. UN وتقع على كل دولة عضو مسؤولية سداد المستحقات عليها بالكامل، وفي حينها ودون شروط.
    Kenya therefore invited all Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN ودعا المتكلم جميع الدول الأعضاء إلى تسديد أنصبتها المقررة بالكامل وفي حينها ودون شروط.
    As always, they encouraged Member States to pay their assessed contributions for all missions in full, on time and without conditions. UN وعلى غرار عادتها، تشجع الدول الأعضاء على دفع أنصبتها المقررة لجميع البعثات بالكامل وفي الوقت المناسب ودون شروط.
    It is the inescapable duty of all of us to honour our obligations by ensuring that we pay our assessed contributions in full, on time and without conditions. UN ومن الواجب الذي لا مهرب منه على كل منا احترام التزاماتنا بضمان تسديد أنصبتنا المقررة بالكامل وفي حينها وبدون شروط.
    Because of its commitment to the United Nations, Kuwait would continue to pay its assessed contributions in full, on time and without conditions. UN وبسبب التزامه بعمل الأمم المتحدة، فسيواصل بلده دفع اشتراكاته المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد وبدون شروط.
    It was therefore crucial for all assessments to be paid in full, on time and without conditions. UN ولذا فمن الضروري أن يتم سداد جميع اﻷنصبة المقررة بالكامل وفي موعدها ودون شروط.
    Nonetheless, it had paid its assessed contributions in full, on time and without conditions. UN وبالرغم من ذلك، فقد سدد أنصبته المقررة بالكامل، وفي المواعيد المحددة ودون شروط.
    It was imperative for Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN كما أنه لمن الضرورة الفائقة أن تسدد الدول الأعضاء حصتها بالكامل، وفي الموعد المحدد وبدون شروط.
    In conclusion, his delegation urged Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN وختم كلامه بالقول إن وفده يحث الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة كاملة وفي مواعيدها وبدون شروط.
    However, they could not succeed unless all Member States paid their contributions in full, on time and without conditions. UN وعموما، فإن هذين الجدولين لن ينجحا إلا إذا دفعت كل الدول الأعضاء اشتراكاتها بالكامل في الموعد المحدد ودون شروط.
    The only solution to the problem was for all Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN ويكمن الحل الوحيد للمشكلة في قيام جميع الدول اﻷعضاء بتسديد اشتراكاتها المقررة كاملة وفي مواعيدها ودون شروط.
    Noting that Bangladesh had paid its assessed contributions to all United Nations budgets despite the constraints it faced, he urged all Member States to pay their contributions in full, on time and without conditions. UN وأشار إلى أن بنغلاديش دفعت أنصبتها المقررة إلى ميزانيات الأمم المتحدة رغم العوائق التي تواجهها، وحث جميع الدول الأعضاء على دفع مساهماتها بالكامل في الوقت المحدد ومن دون شروط.
    We therefore urge all signatory States to meet their financial obligations in full, on time and without conditions. UN ولذلك، نحث كل الدول الموقعة على أن تفي بالتزاماتها المالية بالكامل، في حينه وبدون شروط.
    All major contributors must pay their assessments in full, on time and without conditions. UN ومن ثم يتوجب على جميع المساهمين الرئيسيين سداد أنصبتهم بالكامل في حينها دون شروط.
    In that regard, many delegations urged Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN وفي هذا الصدد، حثت وفود كثيرة الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي حينها ومن دون شروط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more