If I understand correctly, delegations will have less time available to formally present their draft resolutions than was provided in the past. | UN | إذا كان فهمي صحيحا، فإن الوقت المتاح للوفود، لكي تقدم مشاريع قراراتها رسمياً، سيكون أقصر مما كان عليه في الماضي. |
Australia's objective as President is to ensure that the Conference makes the best use of the time available to us in 2009. | UN | إن هدف أستراليا بوصفها رئيسة المؤتمر هو ضمان تحقيق المؤتمر أقصى الاستفادة من الوقت المتاح لنا في عام 2009. |
We only hope that this will happen as soon as possible so that we can take advantage of the time available to us in the Conference on Disarmament. | UN | وأملنا فقط أن يحدث ذلك في أقرب فرصة ممكنة حتى تتسنى لنا الاستفادة من الوقت المتاح لنا في مؤتمر نزع السلاح. |
Statements should be as short as possible, bearing in mind that the maximum time available to each delegation in the general debate would be 10 minutes. | UN | وينبغي أن تكون البيانات قصيرة قدر الإمكان لمراعاة الحد الأقصى للوقت المتاح لكل وفد في المناقشة العامة وهو عشر دقائق. |
Statements should be as short as possible, bearing in mind that the maximum time available to each delegation in the general debate would be 10 minutes. | UN | وينبغي أن تكون الكلمات قصيرة قدر الإمكان لمراعاة الحد الأقصى للوقت المتاح لكل وفد في المناقشة العامة وهو عشر دقائق. |
2.16 Operating schools on a double-shift basis reduces the time available to students in which to learn because it shortens the school day. | UN | 2-16 إن تشغيل المدارس على أساس النوبتين يقلل من الزمن المتاح الذي يتعلم فيه الطلاب لأنه يقصِّر من اليوم المدرسي. |
On the Friday afternoon, all delegations will be informed of the speaking order and of the speaking time available to delegations. | UN | وتُخطر جميع الوفود بعد ظهر يوم الجمعة بترتيب التحدث وبوقت التحدث المتاح للوفود. |
The PRESIDENT said that, in view of the limited time available to the Third Annual Conference, it did not seem feasible, as he had already noted, to establish a subsidiary body. | UN | 11- الرئيس قال إنه لا يبدو من المعقول إنشاء هيئة فرعية نظراً إلى قصر مدة انعقاد المؤتمر السنوي الثالث كما سبق أن أشار. |
While the Conference of the Parties had come close to completing such a balanced package in the short time available to it, a number of issues remained to be resolved at the next session. | UN | وبينما اقترب مؤتمر الأطراف من إنجاز مثل هذه المجموعة المتوازنة، فإن هناك عددا من القضايا التي لا يزال يتعين حلها في الدورة التالية وذلك بالنظر إلى قصر الوقت المتاح للمؤتمر. |
He concluded by encouraging Parties to make the best use of the time available to them. | UN | وختم كلمته بتشجيع اﻷطراف على استغلال الوقت المتاح لهم أفضل استغلال. |
Iraq may have been trying to limit the time available to assess the FFCD. | UN | وربما كان العراق يحاول الحد من الوقت المتاح لتقييم الكشف الكامل النهائي التام. |
It had not been possible in the time available to deal with all the concerns expressed by delegations, but consultations would be continued in the coming months. | UN | وقد تعذر في الوقت المتاح معالجة جميع الشواغل التي عبرت عنها الوفود لكن المشاورات ستتواصل في الشهور المقبلة. |
In view of the limited time available to establish the evaluation team, competitive bidding was not undertaken. | UN | ونظرا إلى ضيق الوقت المتاح لإنشاء فريق التقييم، لم ينظَّم ترشيح تنافسي. |
Given the very limited amount of time available to us at the Meeting itself, States generally proposed an in-depth discussion of a limited number of issues. | UN | ونظرا لضيق الوقت المتاح لنا في الاجتماع ذاته، اقترحت الدول عموما إجراء مناقشة متعمقة لعدد محدد من المسائل. |
Members will understand that this is intended to make the best use of the time available to us. | UN | ويدرك الأعضاء أن المقصود بذلك هو تحقيق أكبر استفادة من الوقت المتاح لنا. |
However, since there was very little time available to the Committee, his delegation would not, for the time being, press the matter further. | UN | ومع ذلك ، حيث أن الوقت المتاح للجنة قصير جدا، فلن يصر وفد بلده على هذه المسألة أكثر من ذلك في الوقت الراهن. |
Statements should be as short as possible, bearing in mind that the maximum time available to each delegation in the general debate would be 10 minutes. | UN | وحث على أن تكون البيانات قصيرة قدر الإمكان، مع مراعاة أن الحد الأقصى للوقت المتاح لكل وفد في المناقشة العامة سيكون 10 دقائق. |
Statements should be as short as possible, bearing in mind that the maximum time available to each delegation in the general debate would be 10 minutes. | UN | وينبغي أن تكون الكلمات قصيرة قدر الإمكان، مع مراعاة أنَّ الحد الأقصى للوقت المتاح لكل وفد في المناقشة العامة هو عشر دقائق. |
He urged that statements be as short as possible, bearing in mind that the maximum time available to each delegation in the general debate would be 10 minutes. | UN | وحث على أن تكون البيانات قصيرة قدر الامكان، مع التذكر بأن الحد اﻷقصى للوقت المتاح لكل وفد في المناقشة العامة هو عشر دقائق. |
201. The South African elections were held under markedly difficult circumstances, largely owing to the very short time available to IEC to make the necessary arrangements. | UN | ٢٠١- وقد أجريت انتخابات جنوب افريقيا في ظل ظروف تتميز بالصعوبة، ويرجع ذلك بصورة رئيسية إلى شدة قصر الزمن المتاح للجنة الانتخابية المستقلة كي تضع الترتيبات اللازمة. |
201. The South African elections were held under markedly difficult circumstances, largely owing to the very short time available to IEC to make the necessary arrangements. | UN | ٢٠١- وقد أجريت انتخابات جنوب افريقيا في ظل ظروف تتميز بالصعوبة، ويرجع ذلك بصورة رئيسية إلى شدة قصر الزمن المتاح للجنة الانتخابية المستقلة كي تضع الترتيبات اللازمة. |
On the Friday afternoon, all delegations will be informed of the speaking order and of the speaking time available to delegations. | UN | وتُخطر جميع الوفود بعد ظهر يوم الجمعة بترتيب التحدث وبوقت التحدث المتاح للوفود. |
The PRESIDENT said that, in view of the limited time available to the Third Annual Conference, it did not seem feasible, as he had already noted, to establish a subsidiary body. | UN | 11- الرئيس قال إنه لا يبدو من المعقول إنشاء هيئة فرعية نظراً إلى قصر مدة انعقاد المؤتمر السنوي الثالث كما سبق أن أشار. |
5. The length of this discussion limited the amount of time available to develop a workplan. | UN | 5 - وقد حد طول هذه المناقشة من الفترة الزمنية المتاحة لوضع خطة للعمل. |