I'm sure you hear this all the time, but, uh, Stradivarius. | Open Subtitles | أنا متأكد أنك تسمعين هذا طيلة الوقت, ولكن يا ستراديفاريوس. |
They say it gets better with time, but it doesn't seem to. | Open Subtitles | يقولون الوضع يصبح افضل مع مرور الوقت ولكن هذا لا يبدو |
Look, it's gonna take some time, but I think he'll come around. | Open Subtitles | انظر ، سيتطلب الأمر بعض الوقت لكن أعتقد أنه سوف يتجاوزه |
Ok, uh, there were two accidental deaths that happened at the same time but 2,500 miles apart. | Open Subtitles | حسنا.هناك حالتي وفاة عرضية حصلتا في نفس الوقت لكن على بعد 2500 ميل من بعضهما |
I'm gonna let it fly this time, but be careful. | Open Subtitles | سأتجاوز عن الامر هذه المرة .. لكن كن حذراً |
So, it'll take some time, but he'll be just fine. | Open Subtitles | لذا، سيستغرق بعض الوقت لكنه سيكون على ما يرام |
It will take time but we will try to get through this. | Open Subtitles | سوف يأخذ هذا الأمر وقت ولكن سوف نحاول أن نتخطى ذلك. |
The procuring entity shall publish a cumulative notice of such awards from time to time but at least once a year. | UN | وتَنشُرُ الجهةُ المشترية، من حين إلى آخر، إشعاراً جامعاً لكل ما أُرسي من عقود من هذا القبيل، على ألاَّ يقلّ تواتُر ذلك النشر عن مرة واحدة في السنة. |
We've got things overlapping that wouldn't necessarily grow at the same time, but all the growth of each individual plant is absolutely accurate. | Open Subtitles | لدينا أمور متداخلة ، فليس من الضّروريّ نموّها جميعاً بنفس الوقت ولكن نموّ هذه النباتات بشكل فرديّ هو أمر بغاية الدّقّة |
Most of the civilian population of 12,000 left at this time but about 100 people remained. | UN | وقام معظم السكـان المدنيين الذيـن يبلغ عددهم 000 12 بمغادرة البلدة في هذا الوقت ولكن نحو 100 شخص آخرين ظلوا فيها. |
The transition had taken some time, but an increase in the number of audits was now expected. | UN | وقد استغرقت عملية الانتقال بعض الوقت ولكن يتوقع الآن زيادة عدد عمليات مراجعة الحسابات. |
They're kind of a nightmare most of the time, but they've got you two as parents, so I would say they are doing an amazing job. | Open Subtitles | هم مشاكسون معظم الوقت ولكن لديهم أنتم كوالدين لذا سأقول أنهم يقومون بعمل رائع. |
Look, it might take some time, but my guess is he will. | Open Subtitles | انظري، قد يستغرق بعض الوقت ولكن تخميني انه سوف يسامحك |
They ambush her all the time. But what the hell? | Open Subtitles | إنهم ينصبون الكمائن لها طوال الوقت لكن ما الأمر؟ |
I wish we had more time, but it's time to say good-bye. | Open Subtitles | تمنيت لو أن لدينا المزيد من الوقت لكن حان وقت الوداع |
It's hatching time, but life's more than eating your young. | Open Subtitles | أنا أسرق الوقت لكن الحياة أكبر من أجل الصغار |
And FYI, William Meadows was with them that time but not this last one. | Open Subtitles | و لعلمك، وليام ميدوز كان معهم في تلك المرة لكن ليس في هذة المرة الأخيرة |
And they say that it gets easier with time, but it doesn't. | Open Subtitles | ولقد قالو أن هذا سيصبح أسهل مع الوقت لكنه لم يكن |
But these days, they happen all the time but my husband and I, we have found that.. | Open Subtitles | ولكن في هذه الأيام، أنها تحدث في كل وقت ولكن زوجي وأنا، لقد وجدنا أن .. |
The procuring entity shall publish a cumulative notice of such awards from time to time but at least once a year. | UN | وتنشر الجهة المشترية، من حين إلى آخر، إشعارا جامعا لكل ما أُرسي من عقود من هذا القبيل، على ألاّ يقلّ تواتُر ذلك النشر عن مرة واحدة في السنة. |
I'm dying already. It's just a matter of time. But if something happens during surgery and I end up stuck on a machine, | Open Subtitles | أنا أحتضر بالفعل فما هي إلا مسألة وقت لكن إن حدث أمر خلال العملية |
Their main use therefore arises in circumstances in which procuring entities require particular products or services over a period of time but do not know the exact quantities that they will need. | UN | وينشأ استخدامها الرئيسي بالتالي في الظروف التي تحتاج فيها الجهات المشترية إلى منتجات أو خدمات معينة خلال فترة من الزمن ولكنها لا تعرف الكميات التي سوف تحتاج إليها على وجه الدقة. |
It probably doesn't matter this time, but, you know... | Open Subtitles | ربما لا يهم هذه المرة ..ولكن, كما تعلم.. |
The tube I inserted bought us time, but we're talking hours, not days, to save Corey's life. | Open Subtitles | الأنبوب الذي أدخلتة أعطانا بعض الوقت لكننا نتحدث عن ساعات وليس أيام لإنقاذ حياة كوري |