Managing a staff member's expectations can be challenging and time consuming. | UN | ويمكن للتعامل مع توقعات الموظف أن يكون بالغ الصعوبة وأن يستغرق وقتا طويلا. |
Furthermore, IAPSO is aware that the traditional process of disseminating this information is costly and time consuming. | UN | وفضلا عن ذلك، يدرك المكتب أن الطريقة التقليدية لنشر المعلومات مكلفة وتستغرق وقتا طويلا. |
In necessary case, they should be transferred to the next level of hospitals by the recommendation, but it is time consuming. | UN | وفي حالة الضرورة، ينبغي نقله إلى مستوى المستشفيات التالي بالتوصية، ولكن هذا يستغرق وقتا طويلا. |
Specialized medical care therefore remains costly, time consuming and outside the reach of most island populations. | UN | ولا تزال بالتالي الرعاية الطبية المتخصصة مكلِّفة وتستغرق وقتاً طويلاً وفوق طاقة معظم سكان الجزر. |
This method is both labour intensive and time consuming for filing as well as retrieval. | UN | وهذه الطريقة تتطلب عملاً مكثفاً وتستغرق وقتاً طويلاً لحفظها في ملفات ولاسترجاعها كذلك. |
Servicing requests from the Parties was complex, time consuming and costly in terms of resources. | UN | وكانت الاستجابة للطلبات الواردة من الأطراف عملية معقدة ومستنفدة للوقت ومكلفة من حيث الموارد. |
These jobs are strenuous, labour intensive and time consuming. | UN | وهذه الأعمال شاقة وتتطلب يدا عاملة كثيفة كما أنها تستغرق وقتا طويلا. |
extremely difficult and would require a long and time consuming process of negotiation with the risk of having a weak convention at the end | UN | :: صعب جدا ويتطلب عملية تفاوض تستغرق وقتا طويلا مع احتمال التوصل في نهاية المطاف إلى وضع اتفاقية ضعيفة |
For example, maintenance of the information on products other than vehicles can be time consuming. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن أن يستغرق تدقيق المعلومات عن المنتجات غير المركبات وقتا طويلا. |
Manual processes are also extremely time consuming and require significant resources to complete. | UN | وتستغرق العمليات اليدوية أيضا وقتا طويلا جدا، كما يتطلب إنجازها موارد كبيرة. |
Most tasks are performed manually and are physically exhausting and time consuming. | UN | ومعظم هذه المهام ينفَّذ يدويا وهي مهام منهكة جسديا وتستغرق وقتا طويلا. |
They entail complex data entry, verification and approval tasks, which are time consuming. | UN | وتنطوي هذه النظم على عملية معقدة لإدخال البيانات وإجراءات تدقيق واعتماد تستغرق وقتا طويلا. |
16. The UNPROFOR budget format makes review and analysis of the estimates very difficult and time consuming. | UN | ١٦ - وشكل ميزانية قوة اﻷمم المتحدة للحماية يجعل استعراض وتحليل التقديرات صعبا جدا ويستغرق وقتا طويلا. |
They noted at the same time, that the process for drawing a conclusion with regard to the absence of undeclared material and activities in Iran is an ongoing and time consuming process. | UN | وأشاروا في الوقت نفسه إلى أن عملية الخروج باستنتاجات فيما يتعلق بغياب مواد أو أنشطة غير معلنة في إيران هي عملية متواصلة وتستغرق وقتا طويلا. |
Time—consuming election campaigns should be avoided. | UN | وينبغي تفادي الحملات الانتخابية التي تستغرق وقتاً طويلاً. |
In Canada, the process has been reported to be extremely time consuming. | UN | وأُفيد بأن هذه العملية تستغرق وقتاً طويلاً للغاية في كندا. |
In Canada, the process has been reported to be extremely time consuming. | UN | وقيل إن هذه العملية تستغرق وقتاً طويلاً جـداً في كندا. |
Identification and recruitment of replacements for this large number of people is time—consuming and protracted. | UN | ويستهلك اختيار وتعيين البدلاء لهذا العدد الكبير من الأشخاص وقتاً طويلاً ويستوجب إجراءات معقدة. |
In Canada, the process has been reported to be extremely time consuming. | UN | وأُفيد بأن هذه العملية تستغرق وقتاً طويلاً جداً في كندا. |
This process is not only cumbersome, but also time consuming. | UN | ولا تتسم هذه العملية بالتعقيد فحسب بل تستغرق وقتاً طويلاً أيضاً. |
Others typically related to HR policies such as mobility, harmonization of allowances, management deficiencies in the application of the Organization's recruitment, placement and promotion policies and the establishment of ill conceived and time consuming management tools without neither sufficient prior testing (ex. the first Performance Appraisal System and the recruitment tools Galaxy and Inspira) nor internal controls. | UN | وكانت غيرها تتعلق كما جرت العادة بسياسات الموارد البشرية مثل التنقل، والمواءمة بين البدلات، وأوجه القصور الإداري في تطبيق سياسات المنظمة المتعلقة بالتوظيف والتنسيب والترقية، وإيجاد أدوات للإدارة غير مدروسة ومستنفدة للوقت دون اختبار كاف مسبق (مثلاً: النظام الأول لتقييم الأداء وأداتا التوظيف غالاكسي وإنسبيرا) ودون ضوابط داخلية. |
Maintenance of the cost-effectiveness of the performance of the Development Account, country-level agreements and assessments of needs, which can be time consuming for entities without a country-level presence, could be facilitated by the Resident Coordinator in the country or, where appropriate, by the Account executing entities' national cooperating bodies. | UN | ويمكن أن يــُـيـَـسِّـر المنسق المقيم في البلد أو، حسب الاقتضاء، الهيئات المتعاونة الوطنية لكيانات الحساب المنفِّـذة المحافظةََ على فعالية الكلفة المتعلقة بأداء حساب التنمية، والاتفاقات على المستوى القُطري وتقييمات الاحتياجات التي قد تستغرق الكثير من الوقت بالنسبة للكيانات التي ليس لها حضور على مستوى البلد. |
The simple act of securing the sample placards in their positions can be a difficult, time consuming and frustrating task when faced with a stiff draft or greasy surface. | UN | إن العمل البسيط المتمثل في وضع بطاقات العينات في مكانها أمر صعب ومستهلك للوقت كما أنها من المهمات التي قد تصيب الإنسان بالإحباط، عندما يواجه بفتحة تصريف شديدة المراس أو بسطح شحمي. |