"time from" - Translation from English to Arabic

    • الوقت من
        
    • الزمن من
        
    • المرة من
        
    • مرة من
        
    • الزمنية من
        
    • تكون الفترة من
        
    • وقت عن
        
    • وقت نتيجة
        
    • وقتاً من
        
    • الوقت عن
        
    • الوقت المنصرم بين
        
    • الممتدة من وقت
        
    • الزمنية الممتدة من
        
    • وقت ومن
        
    • وقتا من
        
    Singapore learns all the time from others, from their successes and mistakes. UN وسنغافورة تتعلم كل الوقت من اﻵخرين، من نجاحاتهم ومن أخطائهم.
    The role of the Team has changed over time, from policymaking to facilitating the timely and cost-effective implementation of the project. UN وقد تحوَّل دور الفريق بمرور الوقت من تقرير السياسات إلى تسهيل تنفيذ المشروع في الموعد المحدد وبفعالية من حيث التكلفة.
    Voluntary contributions to the GM's programmes will be continuously raised over time from bilateral donors, multilateral organizations and other contributors. UN وسيتواصل جمع التبرعات لبرامج الآلية العالمية على مر الوقت من الجهات المانحة الثنائية ومساهمين آخرين.
    The focus can be extended over time from waste to material management, covering all stages of a product's life. UN ويمكن توسيع مجال التركيز بمرور الزمن من إدارة النفايات إلى إدارة المواد، التي تشمل جميع مراحل دورة حياة المنتج.
    This time from Beth in Accounting. Here you go! Open Subtitles هذا المرة من بيث في المحاسبة ها أنت تذهب
    From the beginning of the project in 1995 to 1999, 3 million people benefited, for the first time, from access to drinking water. UN ومنذ انطلاقة هذا المشروع من سنة 1995 إلى غاية 1999، استطاعت 3 ملايين نسمة من الاستفادة لأول مرة من الماء الشروب.
    One user stated that, in his area of work, the 1996 reorganization of GLD in clusters had significantly improved turnaround time from two months to less than one month. UN وذكر أحد المستعملين أن إعادة التنظيم بحسب تصنيفات المواضيع التي قامت بها الشُعبة في عام 1996 قد حسنت إلى حد كبير الدورة الزمنية من شهرين إلى أقل من شهر واحد.
    Voluntary contributions to the GM's programmes will be continuously raised over time from bilateral donors, multilateral organizations and other contributors. UN وسيتواصل جمع التبرعات لبرامج الآلية العالمية على مر الوقت من الجهات المانحة الثنائية ومساهمين آخرين.
    I'm still getting a hard time from the women in the midline. Open Subtitles ‫ما زلت أجد صعوبة في الحصول ‫على الوقت من النساء منتصف العمل. ‫
    Remember, Jay's got you on audio the whole time from your wire, and Murray will be right behind you in a follow car. Open Subtitles تذكري جاي يراقبك طوال الوقت من اللاسلكي وماري سوف تكون خلفك تتعبك في سيارة
    We are delighted you could spare the time from your duties and we are sorry your dear wife is unable to be with you on this occasion. Open Subtitles نحن سعداء لك يمكن أن تدخر الوقت من واجباتك ونحن نأسف زوجتك العزيزة غير قادر على أن يكون معك في هذه المناسبة.
    We get calls all the time from folks reporting crimes committed by our government. Open Subtitles إننا نستلم اتّصالات طوال الوقت من أناسٍ يُبلّغون عن جرائم ارتكبت من قبل حكومتنا.
    It'll save time from this silly conversation that leads to no where. Open Subtitles سأوفر على نفسى الوقت من هذه المحادثه السخيفه و التى تقودنى إلى لا شئ
    She's moving back in time from Sanskrit to earlier languages. Open Subtitles إنها تسـافر عبر الزمن. من السنسكريتية إلى اللغـات الأقـدم.
    We've gotten approval to buy the telescope time from the government. Open Subtitles لقد حصلنا على الموافقة على شراء تلسكوب الزمن من الحكومة
    The rival troop are on the move again, this time from the west, and once again, patrolling takes priority. Open Subtitles تبدأ المجموعة الدخيلة في التحرك مرة أخرى متقدمة هذه المرة من الغرب ومرة أخرى فان الدوريات تعود لتصبح أولوية
    They're moving slowly down from the north, just like last time from Jasmer quadrangle, straight down the valley... Open Subtitles هم يتحركون ببطئ أسفل من الشمال، مثل آخر مرة من رباعي أضلاع جاسمير، مباشرة أسفل الوادي
    It was noted in the business process review conducted by the Secretariat that the period of time from the announcement of the examination to the placement of a candidate on the roster may be as long as 24 months. UN وقد جاء في استعراض سير العمل الذي أجرته الأمانة العامة أن الفترة الزمنية من الإعلان عن الامتحان إلى تنسيب مرشح على القائمة قد تصل إلى 24 شهراً.
    (a) (i) time from initial appeal by staff member to binding decision by the United Nations Dispute Tribunal is less than one year from time of filing UN (أ) ' 1` أن تكون الفترة من بدء الموظف عملية تقديم الطعن إلى صدور قرار ملزم عن محكمة الأمم المتحدة للمنازعات أقصر من سنة من تاريخ التقدّم بالطعن
    The reason for this approach is that the rights of a diligent assignee should not be made subject to rights of set-off arising at any time from separate dealings between the assignor and the debtor or other events of which the assignee could not reasonably be expected to be aware. UN والسبب في الأخذ بهذا النهج هو أن حقوق المحال اليه الذي يبذل ما يجب من عناية ينبغي ألا ترتهن بحقوق مقاصة تنشأ في أي وقت عن معاملات منفصلة بين المحيل والمدين أو عن حادثة أخرى لا يمكن بشكل معقول أن يتوقع من المحال اليه أن يكون على علم بها.
    2.14 The subprogramme will provide sound and timely direction and management to existing operations, maintain preparedness to handle unforeseen surges in peace-keeping, which can result at any time from international crises, and develop and update standard procedures for operations. UN ٢-١٤ وسيقوم البرنامج الفرعي بتوفير التوجيه واﻹدارة على نحو سليم وفي حينه للعمليات القائمة، وإدامة التأهب لمعالجة الارتفاعات المفاجئة غير المتوقعة في أنشطة حفظ السلام، التي يمكن أن تنشأ في أي وقت نتيجة لﻷزمات الدولية، كما أنه سيقوم بوضع واستكمال اﻹجراءات النموذجية للعمليات.
    I don't want to take time from your family, but I have extremely important news for Ms. Gillespie regarding a loved one. Open Subtitles لا أريد أن أقنص وقتاً من عائلتك و لكن لدي معلومات مهمة جداً من أجل السيدة غلاسبي تتعلق بحبيبها
    Taking off some time from work after what happened. Open Subtitles التوقف بعض الوقت عن العمل بعد ما حدث
    Annex 3: Average time from submission to consideration of State party reports by the treaty bodies in 2005 27 UN المرفق الثالث: متوسط الوقت المنصرم بين تقديم تقارير الدول الأطراف ونظر هيئات المعاهدات فيها في عام 2005 36
    Maintained procurement lead time from approval of requisitions to delivery of goods and services at 90 days UN :: الإبقاء على مهلة الشراء الممتدة من وقت الموافقة على طلبات الشراء إلى وقت تسليم السلع وتقديم الخدمات عند 90 يوما
    Length of time from submission of application to decision. UN الفترة الزمنية الممتدة من تاريخ تقديم الطلب إلى اتخاذ القرار.
    An enemy can appear at any time from an_here. Open Subtitles بأي وقت ومن أي مكان يمكن للعدو القدوم
    How lovely it was for you to have taken time from your vacation to have this little chat with me. Open Subtitles جميل فعلا أن تأخذي وقتا من عطلتك لتدردشي قليلا معي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more