"time of armed conflict" - Translation from English to Arabic

    • وقت النزاع المسلح
        
    • أوقات النزاعات المسلحة
        
    • أوقات النزاع المسلح
        
    • زمن النزاع المسلح
        
    • وقت النزاعات المسلحة
        
    • وقت المنازعات المسلحة
        
    • حالات النزاع المسلح
        
    • وقت الصراع المسلح
        
    • فترات النزاعات المسلحة
        
    • وقت نشوب النزاع المسلح
        
    While the experience is not well documented, it is not unusual for embassies to remain open in time of armed conflict. UN ولئن لم تكن التجربة موثقة توثيقاً محكماً، فإنه ليس من غير المعتاد أن تظل السفارات مفتوحة وقت النزاع المسلح.
    While the experience is not well documented, it is not unusual for embassies to remain open in time of armed conflict. UN ولئن لم تكن التجربة موثقة توثيقا محكما، فإنه ليس من غير المعتاد أن تظل السفارات مفتوحة وقت النزاع المسلح.
    In that regard, one delegation expressed the view that in a time of armed conflict, international humanitarian law constituted lex specialis. UN وفي هذا الصدد، أعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن القانون الدولي الإنساني يشكل في أوقات النزاعات المسلحة قاعدة تخصيص.
    It is precisely in time of armed conflict, when the community interests in question are most likely to be under greatest threat, that the right to conscientious objection is most in need of protection, most likely to be invoked and most likely to fail to be respected in practice. UN ويكون الحق في الاستنكاف الضميري في أمس الحاجة إلى الحماية في أوقات النزاع المسلح عندما يكون من الأرجح أن تتعرض مصالح معينة للمجتمع لأكبر تهديد. وغالباً ما يتذرع بهذا الحق، ولا يحترم في الممارسة.
    International watercourses and installations in time of armed conflict UN المجاري المائية الدولية والانشاءات في زمن النزاع المسلح
    This was reflected, for instance, in draft article 18 on protection in time of armed conflict. UN وهذا ما ينعكس مثلا في مشروع المادة 18 بشأن الحماية في وقت النزاعات المسلحة.
    While the experience is not well documented, it is not unusual for embassies to remain open in time of armed conflict. UN ولئن لم تكن التجربة موثقة توثيقاً محكماً، فإنه ليس من غير المعتاد أن تظل السفارات مفتوحة وقت النزاع المسلح.
    (49) The application of international human rights treaties in time of armed conflict is described as follows: UN 49 - وورد وصف تطبيق معاهدات حقوق الإنسان الدولية وقت النزاع المسلح على النحو التالي:
    In any event the provisions of the Vienna Convention on Diplomatic Relations suggest its application in time of armed conflict. UN وأياً كان الأمر، فإن أحكام اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية تنص على سريانها وقت النزاع المسلح.
    The provisions of the 1963 Vienna Convention on Consular Relations indicate its application in time of armed conflict. UN وتنص أحكام اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية لعام 1963 على سريانها وقت النزاع المسلح.
    The Court had drawn a distinction between general environmental obligations and environmental obligations specifically intended as a condition of total restraint in time of armed conflict. UN وميزة المحكمة بين الالتزامات البيئية العامة والالتزامات البيئية التي يكون الهدف منها بالتحديد هو أن تكون شرطا للتقييد التام في وقت النزاع المسلح.
    21. Individuals participating in peacekeeping forces are similarly trained in human and child rights and in the protection of children in time of armed conflict. UN 21- كما يتم تدريب الأفراد المشاركين في قوات حفظ السلام على حقوق الإنسان وحقوق الطفل وحمايتها في أوقات النزاعات المسلحة.
    Human rights, according to the ICRC, continue to apply concurrently in time of armed conflict. UN وترى لجنة الصليب الأحمر الدولية أن حقوق الإنسان تظل قابلة للتطبيق في أوقات النزاعات المسلحة().
    Furthermore, the commentary to the 2008 draft articles makes it clear that the obligation of the aquifer States to protect and utilize transboundary aquifers and related works " should remain in effect even during the time of armed conflict " . UN وفضلا عن ذلك، فإن شرح مشاريع المواد لعام 2008 يوضّح أن التزام دول طبقة المياه الجوفية بحماية طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود وما يتصل بها من أشغال والانتفاع بها " ينبغي أن يظل نافذا حتى خلال أوقات النزاعات المسلحة " ().
    It is precisely in time of armed conflict, when the community interests in question are most likely to be under greatest threat, that the right to conscientious objection is most in need of protection, most likely to be invoked and most likely to fail to be respected in practice. UN ويكون الحق في الاستنكاف الضميري في أمس الحاجة إلى الحماية في أوقات النزاع المسلح عندما يكون من الأرجح أن تتعرض مصالح معينة للمجتمع لأكبر تهديد. وغالباً ما يتذرع بهذا الحق، وألا يحترم في الممارسة.
    In the Nuclear Weapons advisory opinion, it recognized the continued existence of the International Covenant on Civil and Political Rights in time of armed conflict, in particular the right to life. UN وفي الفتوى بشأن الأسلحة النووية، سلمت بعدم توقف العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ولا سيما الحق في الحياة، في أوقات النزاع المسلح.
    257. One representative endorsed the inclusion in the draft articles of provisions on international watercourses and installations in time of armed conflict. UN ٢٥٧ - أعربت ممثلة عن تأييدها لادراج أحكام بشأن المجاري المائية الدولية والانشاءات في زمن النزاع المسلح في مشروع المواد.
    Article 29 (International watercourses and installations in time of armed conflict) UN المادة ٢٩ )المجاري المائية الدولية والانشاءات في زمن النزاع المسلح(
    Article 18. Protection in time of armed conflict 77 UN المادة 18- الحماية في وقت النزاعات المسلحة 67
    installations in time of armed conflict .. 46 19 UN المجاري المائية الدولية واﻹنشاءات في وقت المنازعات المسلحة
    That said, the proposal to delete draft article 6 takes no account of the fact that paragraph 1 serves as an introduction to paragraph 2; the latter must in no event disappear since it allows the States concerned to suspend or terminate treaties or parts of treaties which would otherwise remain in operation in time of armed conflict. UN غير أن الاقتراح الداعي إلى حذف مشروع المادة 6 لا يراعي كون الفقرة 1 بمثابة مقدمة للفقرة 2؛ وينبغي ألا تحذف الفقرة الثانية بأي حال من الأحوال لأنها تتيح للدول المعنية إنهاء أو تعليق المعاهدات أو أجزاء منها كانت ستظل، لولا ذلك، نافذة في حالات النزاع المسلح.
    In our view, such a meeting is a step forward and in the right direction to address issues of a humanitarian nature at time of armed conflict or in the occupied territories. UN وإننا نرى أن ذلك الاجتماع كان خطوة الى اﻷمام وفي الاتجاه الصحيح لتناول المسائل ذات الطابع اﻹنساني في وقت الصراع المسلح أو في اﻷراضي المحتلة.
    His delegation noted with keen interest draft article 18, providing for scientific and technical assistance to developing countries, and agreed with the provisions in draft articles 19 and 20 on emergency situations and protection in time of armed conflict. UN وقال إن وفده ينوِّه مع الاهتمام الدقيق بمشروع المادة 18، التي تنص على تقديم المساعدة العلمية والتقنية إلى البلدان النامية ويتفق مع الأحكام الواردة في مشروعي المادتين 19 و 20 بشأن الحالات الطارئة والحماية وقت نشوب النزاع المسلح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more