"time of his arrest" - Translation from English to Arabic

    • اعتقاله
        
    • توقيفه
        
    • القبض عليه
        
    • وقت القبض
        
    • اعتقال السيد
        
    • لدى القبض
        
    • وقت إلقاء
        
    The RNA soldiers did not inform him of the reasons for his arrest, nor of his rights at the time of his arrest. UN ولم يُفصح أفراد الجيش الملكي النيبالي عن أسباب اعتقاله ولم يعلِموه بحقوقه لحظة اعتقاله.
    There was no attempt to obtain a statement from his wife, who was also present at the time of his arrest. UN ولم تكن هناك أي محاولة لسماع أقوال زوجته التي كانت حاضرة أثناء اعتقاله.
    Mr. Bettar was not notified of the charges brought against him at the time of his arrest or during his incommunicado detention. UN ولم يبلَّغ السيد بطار في أي وقت من الأوقات بالتهم الموجهة إليه أثناء توقيفه ولا أثناء احتجازه في حبس انفرادي.
    The complainant claims to have been in negotiation with OFPRA at the time of his arrest. UN ويدعي صاحب الشكوى أنه كان يتفاوض مع المكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية وقت توقيفه.
    At the time of his arrest he was 26 years old. UN وكان يبلغ من العمر 26 عاماً وقت إلقاء القبض عليه.
    It notes, however, that the author offered resistance at the time of his arrest and force and handcuffs were used against him. UN ولكنها أشارت إلى أن صاحب البلاغ أبدى مقاومة لحظة إلقاء القبض عليه وأنه تم استخدام القوة والأصفاد ضده.
    At the time of his arrest, he is said to have been tortured to make him confess to having taken part in the massacres of 1993. UN ويبدو أنه عُذب لدى اعتقاله لإجباره على الاعتراف باشتراكه في مجازر سنة 1993.
    The Code of Criminal Procedure of Sri Lanka provides that a person arrested shall be produced before a magistrate within 24 hours of the time of his arrest. UN وينص قانون اﻹجراءات الجنائية لسري لانكا على عرض الشخص المعتقل على قاض جزئي في غضون ٢٤ ساعة من وقت اعتقاله.
    Police would have not returned church and personal property seized from him at time of his arrest. UN ولم تقم الشرطة بإعادة ممتلكات الكنيسة والممتلكات الشخصية التي صادرتها منه وقت اعتقاله.
    7.2 The complainant also submits that he was not provided with a lawyer at the time of his arrest, initial detention and initial interrogation. UN 7-2 ويدعي صاحب الشكوى أيضاً أنه حُرم من الاستعانة بمحام لحظة اعتقاله وخلال فترة احتجازه الأولي وجلسة الاستجواب الأولى.
    11. Allegedly, no arrest warrant issued by a court or relevant authority was presented at the time of his arrest, nor was he informed of the alleged charges against him or where he was being taken. UN 11- ولم يُظهَر للسيد نييتو كينتيرو لحظة اعتقاله أي أمر باحتجازه صادر عن محكمة أو عن أي سلطة مختصة. كما لم يُعلَم بالجرائم التي نُسبت إليه ولا بالمكان الذي كان سيُنقَل إليه.
    7.2 The complainant also submits that he was not provided with a lawyer at the time of his arrest, initial detention and initial interrogation. UN 7-2 ويدعي صاحب الشكوى أيضاً أنه حُرم من الاستعانة بمحام لحظة اعتقاله وخلال فترة احتجازه الأولي وجلسة الاستجواب الأولى.
    The complainant claims to have been in negotiation with OFPRA at the time of his arrest. UN ويدعي صاحب الشكوى أنه كان يتفاوض مع المكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية وقت توقيفه.
    Mr. Alufisha was neither informed at the time of his arrest of the reasons of his arrest, nor later about the charge or any evidence against him. UN فلم يجرِ إبلاغ السيد ألوفيشا في وقت توقيفه بأسباب التوقيف، ولا لاحقاً بالتهمة الموجهة إليه أو بأية أدلة ضده.
    At the time of his arrest he was in a vehicle with three other persons: the driver, a schoolteacher from Beni Walid and an Air Force lieutenant, a pilot in the same unit as himself. UN وكان عبد الحميد الداقل عند توقيفه يستقل سيارة مع ثلاثة أشخاص آخرين، هم سائق السيارة ومدرّس من بني وليد ومقدّم طيّار من نفس وحدة القوات الجوية التي ينتمي إليها.
    In the presence of a new lawyer, the author retracted his self-incriminating testimony obtained under physical and psychological pressure and effectively in the absence of a lawyer, and repeated his initial testimony given orally at the time of his arrest. UN وفي حضور المحامي الجديد، سحب صاحب البلاغ الشهادة التي أقر فيها على نفسه بارتكاب الجريمة التي انتزعت منه تحت الضغط الجسدي والنفسي وفي غياب أي محامٍ عملياً، وكرر إفادته الأولى التي أدلى بها شفوياً لحظة توقيفه.
    The Committee notes that this does not clarify whether the author was informed of the reason for his arrest at the time of his arrest. UN وتلاحظ اللجنة أن هذا الادعاء لا يسمح بمعرفة ما إذا كان صاحب البلاغ قد أُعلم بسبب إلقاء القبض عليه عند حدوثه.
    The arrest protocol drawn up at 11.50 a.m. did not indicate the exact time of his arrest. UN ولم يُشر بروتوكول إلقاء القبض الذي تم صياغته في الساعة الحادية عشرة وخمسين دقيقة إلى الوقت الفعلي لإلقاء القبض عليه.
    The arrest protocol drawn up at 11.50 a.m. did not indicate the exact time of his arrest. UN ولم يُشر بروتوكول إلقاء القبض الذي تم صياغته في الساعة الحادية عشرة وخمسين دقيقة إلى الوقت الفعلي لإلقاء القبض عليه.
    Mr. Al-Chahri was not informed at the time of his arrest of the reason of his detention. UN ولم يُعلم السيد الشهري وقت القبض عليه بسبب احتجازه.
    At the time of his arrest, Qi Chonghuai was not shown a warrant for his detention in violation of article 64 of the Chinese Criminal Procedure Law. UN فعند اعتقال السيد تشي تشونغهواي، لم يُطلع على أمر باحتجازه، مما يشكل انتهاكاً للمادة 64 من قانون الإجراءات الجنائية الصيني.
    At the time of his arrest he carried with him a G-3 gun with scores of munitions. UN وكان يحمل، لدى القبض عليه، بندقية G-3 وكمية كبيرة من الذخائر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more