"time on the" - Translation from English to Arabic

    • الوقت على
        
    • وقت بناء على
        
    • الوقت في
        
    • المرة على
        
    • مرة على
        
    • الزمن عن
        
    • وقت على
        
    • وقتنا على
        
    • وقتنا في
        
    • وقته على
        
    The Advisory Committee trusts that an appropriate mix of evaluation mechanisms will emerge over time on the basis of experience. UN وتثق اللجنة الاستشارية بأن المزيج المناسب من آليات التقييم سيتضح بمرور الوقت على أساس ما يكتسب من خبرة.
    You spent less time blabbing to the cameras, little more time on the treadmill, I wouldn't have to tackle anyone. Open Subtitles قضيت وقتا أقل أثرثر أمام الكاميرات، و الكثير من الوقت على الحلقة وأنا ليس على مواجهة أي شخص.
    But soon I spent more and more time on the sea. Open Subtitles ولكن سرعان ما قضيت المزيد والمزيد من الوقت على البحر
    Thereafter the Secretariat shall convene regular meetings at least once every two years, unless the Conference decides otherwise, and extraordinary meetings at any time on the written request of at least one third of the Parties. UN وتعقد الأمانة العامة فيما يعد اجتماعات منتظمة مرة كل سنتين على الأقل، ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك، واجتماعات استثنائية في أي وقت بناء على طلب كتابي مقدم من ثلث الأطراف على الأقل.
    So we find it very difficult to understand the rationale of spending so much time on the working methods in terms of procedure. UN ولهذا فإن من العسير جدا علينا أن نفهم مبرر قضاء قدر كبير من الوقت في مناقشة أساليب العمل من الناحية الإجرائية.
    For several decades the international community has been striving to redefine both the meaning and the nature of international relations, this time on the basis of equal sovereignty of States and recognition of the interdependence of nations. UN وعلى مدى عدة عقود، ظل المجتمع الدولي يسعى إلى إعادة تعريف معنى العلاقات الدولية وطابعها، وهذه المرة على أساس المساواة السيادية للدول، والاعتراف بتكافل الأمم.
    Whether they are interpreted positively or negatively depends each time on the specific circumstances. UN ويتوقف تفسيرها إيجابياً أو سلبياً في كل مرة على ظروف محددة.
    Come on,will, all that time on the phone, more than one call. Open Subtitles هيا، سوف، كل هذا الوقت على الهاتف، أكثر من مكالمة واحدة.
    Can you please talk to the coach and try and get me some time on the ice? Open Subtitles هل يمكنك من فضلك أن تكلم المدرب و تحصل لي على بعض الوقت على الجليد؟
    Well, I spend a lot of time on the couch. Open Subtitles في الواقع, لقد قضيت الكثير من الوقت على الأريكة
    Benji was spending a lot of time on the Collindale University server, which is very weird because he wasn't a student there. Open Subtitles بنجي كان يقضى الكثير من الوقت على سيرفر جامعه كليندل وهذا شي غريب جدا , لانه لم يكن يدرس هناك
    All that time on the road, the team building, you grow close. Open Subtitles كل هذا الوقت على الطريق, وبناء فريق العمل كنت أنمو ببطئ
    Had the Secretariat been made aware of the problem, it might have been able to put forward a proposal so as to avoid spending so much time on the issue. UN ولو كانت الأمانة على علم بهذه المشكلة لأمكنها أن تتقدم بمقترح بشأنها لكي تجتنب قضاء مثل هذا الوقت على هذه المسألة.
    General information about the meeting will also be available at that time on the Secretariat website. UN كما ستكون المعلومات العامة بشأن الاجتماع متاحة في ذلك الوقت على الموقع الشبكي للأمانة.
    Another strength of his management team was that directors grew their own programmes over time on the basis of careful analysis. UN وذكر موطن قوة آخر في فريقه الإداري وهو تطوير المديرين لبرامجهم مع مرور الوقت على أساس التحليل الدقيق.
    2. The Pre-Trial Chamber shall review its ruling on the release or detention of a person in accordance with article 60, paragraph 3, at least every 120 days and may do so at any time on the request of the person or the Prosecutor. UN 2 - تستعرض الدائرة التمهيدية، كل 120 يوما على الأقل، حكمها بشأن الإفراج عن الشخص المعني أو احتجازه وفقا للفقرة 3 من المادة 60 ويجوز لها عمل ذلك في أي وقت بناء على طلب الشخص المعني أو المدعي العام.
    3. The Pre-Trial Chamber shall periodically review its ruling on the release or detention of the person, and may do so at any time on the request of the Prosecutor or the person. UN 3 - تراجع الدائرة التمهيدية بصورة دورية قرارها فيما يتعلق بالإفراج عن الشخص أو احتجازه، ولها أن تفعل ذلك في أي وقت بناء على طلب المدعي العام أو الشخص.
    We should spend some time on the ways and means of mobilizing financial resources for development, including innovative mechanisms. UN وينبغي أن نستغرق بعض الوقت في استكشاف سبل ووسائل حشد الموارد المالية للتنمية، بما في ذلك الآليات المبتكرة.
    Since Malaysia is one of those countries that has been seriously affected by this phenomenon, I shall spend some time on the Malaysian situation. UN وبما أن ماليزيا من البلدان التي تضررت بشكل خطير مــن هذه الظاهـــرة، فسأنفــق بعـض الوقت في الحديث عن حالة ماليزيا.
    Remember that time on the frozen lake? We were playing. Open Subtitles اتذكر تلك المرة على البحيرة المتجمدة؟
    Mercifully, I had to go and put Johnny's time on the lap board, but even that was stressful. Open Subtitles حسن الحظ , كان علي أن أذهب وضعت لجوني مرة على لوحة اللفة , ولكن حتى هذا المجهدة.
    It requests the State party to include information and data and trends over time on the situation of indigenous women and women of African descent and on the impact of measures taken to overcome multiple discrimination against them in its next periodic report. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات وبيانات والاتجاهات على مر الزمن عن وضع نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصول أفريقية، وعن أثر التدابير المتخذة من أجل التغلب على الأشكال المتعددة للتمييز ضدهن.
    He used to yell at me all the time on the boat. Open Subtitles اعتاد على الصراخ في وجهي في كل وقت على متن القارب.
    Driving home, we could take our time on the road and stop anyplace we please. Open Subtitles نَقود إلى البيت، يمكننا أن نستغرق وقتنا على الطريق والتوقف في أي مكان نرجوه
    Then we can spend our time on the hard work of building consensus. UN ويمكننا بعدئذ أن نصرف وقتنا في السعي الشاق إلى بناء توافق اﻵراء.
    But that night, he spent all his time on the floor. Open Subtitles لكن في تلك الليلة، قضى كلّ وقته على أرضيّة المتجر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more