"time passes" - Translation from English to Arabic

    • الوقت يمر
        
    • مرور الزمن
        
    • مرور الوقت
        
    • مر الوقت
        
    • يمر الوقت
        
    • الوقت يمضي
        
    • مرور وقت
        
    • يمرّ الوقت
        
    • ترخيصات وقت
        
    • يمضي الوقت
        
    When you first told me. But, you see, time passes. Open Subtitles عندما أخبرتني لأول مرة لكن كما ترى, الوقت يمر
    time passes and shows no mercy, and in this context I would like to make one additional comment in conclusion. UN إن الوقت يمر ولا يرحم، وفي هذا السياق، أود أن أتقدم بملاحظة إضافية أختم بها.
    As time passes and those with information move away or die, it becomes increasingly important that this aspect of the issue of missing persons be addressed. UN وتتزايد أهمية معالجة هذا الجانب من موضوع المفقودين مع مرور الزمن وانتقال من بحوزتهم معلومات إلى أماكن بعيدة أو وفاتهم.
    As time passes evidence erodes and witnesses vanish. UN فمع مرور الوقت تضمحل اﻷدلة ويختفي الشهود.
    ~ Sunk in the longing that gets heavier as the time passes ~ Open Subtitles وأغرق في إشتياقي الذي يزداد كلما مر الوقت
    You know, when time passes on, you kind of get to thinking a little bit. Open Subtitles تعلمين عندما يمر الوقت يكون لديك وقت لتبدء التفكير
    time passes and things change. You might never see them again. Open Subtitles الوقت يمضي والأشياء تتغير وربما لن تستطيع رؤيتهما مرة أخرى
    It will be okay when the time passes as if it never happened. Open Subtitles وسيكون على ما يرام عندما يحين الوقت يمر كما لو أنه لم يحدث أبدا.
    time passes at the same rate on both sides of the anomaly, which means Brooke dies in 97 minutes. Open Subtitles الوقت يمر بنفس المعدل على كلا الجانبين من الهالات، مما يعني بروك ستموت في 97 دقيقة.
    You know, time passes in strange ways on the outside. You can write that down. Open Subtitles الوقت يمر بطرق غريبة في الخارج يمكنكما كتابة ذلك
    It's amazing how slowly time passes when you keep looking at a clock, isn't it? Open Subtitles أنه مذهل كيف أن الوقت يمر ببطئ عندما تبقين نظركِ على الساعه,أليس كذلك؟
    With all the manicures and canasta, time passes quickly! Open Subtitles مع الكوتشينة وذو المانكيير؛ الوقت يمر بسرعة
    As time passes and those with information move away or die, it becomes increasingly important that this aspect of the issue of missing persons be addressed. UN وتتزايد أهمية معالجة هذا الجانب من موضوع المفقودين مع مرور الزمن وانتقال من بحوزتهم معلومات إلى أماكن بعيدة أو وفاتهم.
    Peacekeeping forces play a very important role, establishing security and stability in many different regions suffering from conflict and war, and as time passes, the cost of operating these forces rise. UN تقوم قوات حفظ السلام في العديد من المناطق المختلفة بدور هام للغاية لإحلال الأمن والاستقرار في المناطق التي تعاني من النزاعات والحروب. ومع مرور الزمن فإن تكلفة إنشاء هذه القوات في تزايد مستمر.
    Even though it hurts like hell right now... it'll get better once some time passes. Open Subtitles انا اعلم ان هذا مؤلم حقآ لكن مع مرور الوقت . ستكوني بخير
    And as time passes, maybe the memory gets a little fuzzy. Open Subtitles و مع مرور الوقت قد تضعف الذاكرة
    I understand the first 48 hours are the most important in investigations like this, so the more time passes, Open Subtitles أنا أفهم الـ 48 ساعة الأولى هي أهم في التحقيقات كهذه لذا كلما مر الوقت
    When some time passes, things will work out somehow, won't they? Open Subtitles ، عندما يمر الوقت ستنصلح الأمور بطريقة ما ،أليس كذلك ؟
    time passes too quickly. I don't have the stamina. Open Subtitles الوقت يمضي بشكل سريع جدا ليس لدي قدرة على التحمل
    Eh, enough time passes, you'll forget all about him. Open Subtitles مرور وقت كافي , وأنت ِ ستنسين كل شيء حوله
    Of course, there are some people who understand how quickly time passes. Open Subtitles بالطبع،هناكبعضالناس.. يفهمون كيف يمرّ الوقت سريعاً ..
    time passes in moments... moments which rushing past... define the path of a life... just as surely as they lead towards its end. Open Subtitles - [سكولي يروي] ترخيصات وقت في لحظات... - [تقطّر ماء ريثميكالي] اللحظات التي تسرع الماضي...
    Maybe they're right, but it doesn't stop you from wanting to punch them in the face every time they say it. Then time passes, two, three years. Open Subtitles و لكن ذلك لا يطفئ رغبتك بأن تضربيهم على وجوههم كلما أعادوا هذا القول و بعدها يمضي الوقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more