"time there" - Translation from English to Arabic

    • الوقت هناك
        
    • في المرة
        
    • وقت هناك
        
    • وقتاً هناك
        
    • مرة تحدث
        
    • مرة يحصل
        
    • الوقت توافق
        
    • المرة لن
        
    • مرة هناك
        
    • مَرَّةٍ هناك
        
    • مرة يطرأ
        
    • وقتهم هناك
        
    Okay, well, if you can spare the time, there's someone I would like you to meet for me. Open Subtitles حسناً ، إذا كان يمكنك استعارة بعض الوقت هناك شخص اود منك ان تقابله من أجلى.
    We don't have much time. There's a comet coming this summer. Open Subtitles ليس لدينا الكثير من الوقت هناك مذنب سيأتي هذا الصيف
    If you don't need the time, there are people who desperately do. Open Subtitles اذا كنت لا تحتاجين هذا الوقت هناك آخرون بحاجه ماسه اليه
    Next time there is perhaps no bulletproof glass to protect you. Open Subtitles في المرة القادمة ربما لن يكون هنالك زجاج مصفح لإنقاذك
    No time, there's a little girl upstairs. I know where she is. Open Subtitles ليس لدينا وقت , هناك فتاة بالأعلى وأنا أعرف أين هى
    So you're only spending a little bit more time there than you did when you lived there. Open Subtitles إذا فأنت تقضي وقتاً هناك أكثر من الوقت الذي كنت تعيشه هناك
    I'm standing here surrounded by snowdrifts, stalled cars, and the one douchebag who wears a tank top every time there's a blizzard. Open Subtitles أنا واقفة هنا محاطة بالثلج , سيارات واقفة, و رجل أحمق يلبس فانيلة بيضاء في كل مرة تحدث عاصفة ثلجية
    Plus, every time there's an event at school, you and Dad roll your eyes. Open Subtitles كما أنه في كل مرة يحصل شيء في المدرسة تتظاهرين وأبي بعدم الاهتمام
    And right from that time, there's darkness in the child's life. Open Subtitles ولكن في نفس الوقت هناك ظلمة في حياة هذا الطفل
    He's been spending a lot of time there lately. Open Subtitles يقضي الكثير من الوقت هناك في الآونة الأخيرة
    The petitioner moved to Kenya, where he lived from early 1991 to late 1992, and he also spent some time there in 1994. During his time in Kenya he worked in a restaurant. UN وانتقل مقدم البلاغ إلى كينيا، حيث عاش هناك من مطلع عام 1991 إلى آخر عام 1992، وأمضى بعض الوقت هناك أيضاً في 1994، وعمل أثناء وجوده في كينيا في مطعم.
    At the same time there is a constant flow of incoming delegates from Headquarters, Nigeria and other points of origin for whom the Mission is required to provide transportation. UN وفي نفس الوقت هناك تدفق مستمر من الوفود القادمة من المقر أو من نيجيريا وغيرهما، يطلب من البعثة نقلهم.
    At the same time, there were a few delegations who sought further clarifications, mainly in relation to methods of work and procedures. UN وفي نفس الوقت هناك بعض الوفود التي طلبت المزيد من الإيضاحات فيما يتعلق أساساً بأساليب العمل والإجراءات.
    24. At the same time there is a strong need to centralize and reinforce the follow-up on OIOS and auditors recommendations. UN 24 - وفي نفس الوقت هناك حاجة شديدة إلى تركيز وتعزيز أعمال متابعة توجيهات مكتب المراقبة الداخلية وتوصيات المراجعين.
    Got a source that says you've been spending some time there. Open Subtitles لديّ مصدر يقول أنك كنت تقضي بعض الوقت هناك
    I'm just saying that most of the time there's another explanation for it. Open Subtitles أقول فقط بأن معظم الوقت هناك تفسير آخر لذلك.
    - Mama spent a lot of time there. Open Subtitles .أمي كانت تقضي الكثير من الوقت هناك لا تقل ذلك
    Next time there's a light on, in an empty room... Open Subtitles في المرة القادمة هنالك الضوء على في غرفة فارغة،
    The Board also concluded that a recommendation to the General Assembly to amend article 20 of the Regulations to enlarge the size of the Investments Committee should be deferred, since at this time there was no consensus on enlargement of the Investments Committee and a number of Board members were not convinced that the current situation required urgent change. UN ١٤٥ - وخلص المجلس أيضا الى إرجاء رفع توصية الى الجمعية العامة بتعديل المادة ٢٠ من النظام اﻷساسي للصندوق من أجل توسيع حجم لجنة الاستثمارات ﻷنه لا يوجد في هذا الوقت توافق في اﻵراء بشأن توسيع لجنة الاستثمارات وﻷن عددا من أعضاء المجلس غير مقتنع بأن الحالة الراهنة تستدعي إجراء تغيير فوري.
    This time, there would be no surrender... no negotiations... no deals. Open Subtitles هذه المرة لن يكون هناك إستسلام لا مفاوضات لا إتفاقيات
    You don't always have to bullshit every time there's a pause in the conversation. Open Subtitles ليس لديك دائما إلى هراء في كل مرة هناك وقفة في المحادثة.
    I mean it's obviously what's beaming us through the Gate every time there's an open wormhole. Open Subtitles أَعْني، أنه من الواضح ماالذى كان ينقلنا بالإشعاع خلال البابِ كُلَّ مَرَّةٍ هناك ثقب دودى مفتوح
    In order to ensure that officials were aware of the provisions of the Act and how they should be applied, the Presidential Advisory Office on Gender Equality (CPEM) disseminated information about the Act each time there was a change of Government. UN وبغية كفالة إطلاع الموظفين على أحكام القانون وكيفية تطبيقها، فإن الهيئة الاستشارية الرئاسية المعنية بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة تنشر معلومات عن القانون في كلّ مرة يطرأ فيها تغيير في الحكومة.
    More important, the significant cases were from Kosovo, and, as such, the regional investigators from Vienna spent most of their time there. UN والأشد من هذا أن البلاغات الهامة وردت من كوسوفو، ولذا أنفق معظم المحققين الإقليميين العاملين في فيينا معظم وقتهم هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more