"time to study" - Translation from English to Arabic

    • الوقت لدراسة
        
    • وقت لدراسة
        
    • الوقت اللازم لدراسة
        
    • الوقت للدراسة
        
    • الوقت لدراستها
        
    • الوقت الكافي لدراسته
        
    • الوقت لدراسته
        
    I must also point out that my delegation has learned that many countries want to have more time to study this draft resolution carefully. UN ويجب أيضا أن أوضح أن وفدي قد علم أن العديد من البلدان تريد إتاحة مزيد من الوقت لدراسة مشروع القرار هذا بعناية.
    The court needs some time to study all these cases. Open Subtitles المحكمة تحتاج الى بعض الوقت .لدراسة جميع هذه القضايا
    All one needed was the time to study the records. Open Subtitles كل ما يحتاجه المرء هو إيجاد الوقت لدراسة السجلات
    Organizations needed time to study the implications and longer-term consequences. UN وأشير إلى أن المنظمات بحاجة إلى وقت لدراسة الآثار المترتبة على تلك المسألة في الأجل الطويل.
    The lawyer is also given ample time to study the case and prepare his pleas. The accused has no legal obligation to reveal the names of his witnesses before his case goes to trial. UN وللمحامي كل الوقت لدراسة القضية وإبداء دفوعه فيها ولا يوجب القانون إبلاغ المتهم بأسماء الشهود إلا في مرحلة المحاكمة.
    A number of delegations also felt that they needed more time to study the draft financial regulations and were therefore not ready to adopt them. UN وأعرب أيضا عدد من الوفود عن حاجته إلى مزيد من الوقت لدراسة مشروع النظام المالي، وبالتالي فهو غير مستعد لاعتماده.
    We need more time to study transparency in armaments in depth. UN وإننا نحتاج إلى مزيد من الوقت لدراسة الشفافية في مجال التسلح بتعمق.
    States needed time to study the draft articles before deciding how to apply them at national or regional level. UN فالدول في حاجة إلى الوقت لدراسة مشاريع المواد قبل أن تقرر كيفية تطبيقها على الصعيد الوطني أو الإقليمي.
    It is quite clear that some capitals do need more time to study these documents, consideration of which is therefore deferred. UN ومن الواضح تماماً أن بعض العواصم بحاجة إلى المزيد من الوقت لدراسة هذه الوثائق، وعليه تأجل النظر فيها.
    Malaysia suggested that Member States be given more time to study the proposal. UN واقترحت ماليزيا منح الدول الأعضاء مزيداُ من الوقت لدراسة الاقتراح.
    Most members expressed the need for time to study the text prepared by the Legal and Technical Commission and to consult with their Governments. UN وأعرب معظم الأعضاء عن ضرورة إتاحة بعض الوقت لدراسة النص الذي أعدته اللجنة القانونية والتقنية وللتشاور مع حكوماتهم.
    That text was only recently made available to Governments, and we have not had sufficient time to study the text and the commentaries thoroughly. UN فهذا النص لم يُتح للحكومات إلا منذ وقت قريب، ولم يتح لنا ما يكفي من الوقت لدراسة النص والتعليقات بتعمق.
    Both parliament and the public had to be given time to study the budget thoroughly. UN وينبغي إعطاء كل من البرلمان والجمهور الوقت لدراسة الميزانية بصورة شاملة.
    This would allow the Afghan authorities more time to study the request thoroughly and come to a consensus opinion. UN فهذا من شأنه أن يتيح للسلطات الأفغانية المزيد من الوقت لدراسة الطلبات بدقة والتوصل إلى توافق في الآراء بشأنها.
    For cases in which the parties concerned have lawyers, the court always provides them with time to study the file. UN وفي القضايا التي يمثل اﻷطراف المعنيين فيها محامون، تتيح المحكمة دائما أمامهم الوقت لدراسة ملف القضية.
    Since there had been no time to study the proposals in detail, his delegation would confine itself to some general comments. UN وبما أنه لم يتوفر الوقت لدراسة المقترحات بصورة مفصلة، فإن وفده سيقصر نفسه على بعض الملاحظات العامة.
    My delegation would have appreciated having more time to study the report of the Court. UN وكان وفد بلدي يتمنى أن يتاح له المزيد من الوقت لدراسة التقرير.
    At the next session, when States had had time to study the draft, some mechanism allowing for consultations and discussions on those policy issues could be put in place, having regard to the possible financial implications. UN وفي الدورة المقبلة، عندما يتوفر للدول وقت لدراسة المشروع، يمكن إنشاء آلية ما تتيح إجراء مشاورات ومناقشات بشأن مسائل السياسة تلك، مع إيلاء الاعتبار لما يمكن أن يترتب عليها من آثار مالية.
    Although members indicated that they had not yet had time to study the report in detail, they expressed their gratitude to the members of the Monitoring Mechanism for their professionalism and the thoroughness of the document. UN ورغم أن بعض الأعضاء أوضحوا أنهم لم يكن لديهم الوقت اللازم لدراسة التقرير على نحو مفصل، فإنهم أعربوا عن امتنانهم لما أبداه أعضاء آلية الرصد من اقتدار مهني وللدقة التي استمت بها.
    Wait, summer, do you have time to study later? Open Subtitles الانتظار، الصيف، هل لديك الوقت للدراسة في وقت لاحق؟
    As for the additional information just provided, her delegation needed more time to study it. UN أما فيما يتعلق بالمعلومات اﻹضافية التي قدمت على التو، فإن وفدها في حاجة إلى مزيد من الوقت لدراستها.
    We regret that the report was approved by the Council only last Wednesday and was subsequently published as an official document late last week, thus giving Member States very little time to study it and provide comprehensive comments. UN ونأسف من أن المجلس لم يعتمد التقرير إلا يوم الأربعاء الماضي، ولم ينشر، بالتالي، كوثيقة رسمية، إلا في أواخر الأسبوع الماضي مما حرم الدول الأعضاء من الوقت الكافي لدراسته وتقديم تعليقات شاملة.
    However, since a number of its provisions had far-reaching implications, his delegation needed more time to study it. UN بيد أنه نظرا لأن عددا من أحكامه تترتب عليه آثار بعيدة المدى فإن وفد بلده في حاجة إلى المزيد من الوقت لدراسته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more