"time to take" - Translation from English to Arabic

    • الوقت لاتخاذ
        
    • الوقت لأخذ
        
    • آن الأوان لاتخاذ
        
    • وقت لأخذ
        
    • حان وقت تناول
        
    • أوان
        
    • الوقت الكافي لاتخاذ
        
    • الوقت اللازم لاتخاذ
        
    • حان الوقت لكشف
        
    • الوقت قد حان لاتخاذ
        
    • الوقت المناسب لاتخاذ
        
    • الوقت لإتخاذ
        
    • الوقت لتأخذ
        
    • الوقت لنزع
        
    • الوقت لنقضى
        
    It is time to take action to put food security firmly back on the African and international agenda. UN وقد حان الوقت لاتخاذ إجراءات لإعادة إدراج مسألة الأمن الغذائي بقوة على جدول الأعمال الأفريقي والدولي.
    It is time to take concrete steps in this direction. UN ولقد حان الوقت لاتخاذ خطوات ملموسة في هذا الاتجاه.
    Little Miss Anya, it's time to take your place in life. Open Subtitles مهلا آنسة أينيا لقد حان الوقت لأخذ مكانك في الحياة
    The European Union believes that it is time to take the first concrete steps towards a new approach to the nuclear fuel cycle. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أنه قد آن الأوان لاتخاذ الخطوات العملية الأولى لاتباع نهج جديد لدورة الوقود النووي.
    I don't have time to take a dipity dip, okay? Open Subtitles ليس لدي وقت لأخذ حماما صغيرا , حسنا ؟
    time to take your pill. Open Subtitles حان وقت تناول الدواء
    Now is the time to take concrete action. UN لقد حان أوان اتخاذ خطوات ملموسة.
    It is time to take the best of our past to build the best of our future and make a better place to live. UN حان الوقت لاتخاذ أفضل ما في ماضينا لبناء أفضل لمستقبلنا وجعل العالم مكانا أفضل للعيش.
    Since we now have an essential and clear road map for channelling efforts, it is time to take concrete action to achieve that objective. UN وبما أنه باتت لدينا الآن خارطة طريق أساسية وواضحة لتوجيه الجهود، فقد حان الوقت لاتخاذ إجراءات ملموسة من أجل بلوغ ذلك الهدف.
    As with so many issues in the field of disarmament and non-proliferation, the time to take action is now. UN لقد حان الوقت لاتخاذ الإجراءات اللازمة في ضوء وجود الكثير من القضايا في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    It is high time to take real action to enshrine the right to food as one of the pillars of human rights that we must progressively realize in the context of food security. UN لقد حان الوقت لاتخاذ إجراء حقيقي لتكريس الحق في الغذاء بوصفه أحد الأركان الرئيسية لحقوق الإنسان التي لا بد من أن نعمل على إقرارها بصورة مطردة في سياق الأمن الغذائي.
    It's time to take another chance on a zero-G mechanic with a heart defect. Open Subtitles حان الوقت لأخذ فرصة أخرى مع عيب في القلب
    I think it's time to take a closer look at what sugar does once it enters the body. Open Subtitles أظن حان الوقت لأخذ نظرة مقربة لِما يعمل السكر للجسم بلحظة دخوله
    I didn't have time to take a picture, but today, I came prepared. Open Subtitles لم يكن لديَّ الوقت لأخذ صورة لكن اليوم، أتيتُ مستعداً
    It was now time to take the next step and adopt an actuarially sound funding strategy. UN وقد آن الأوان لاتخاذ الخطوة التالية وهي اعتماد استراتيجية تمويل سليمة استراتيجيا.
    You have time to take one of those test-tutoring courses. Open Subtitles لديك وقت لأخذ هذه الأختبارات للدروس الخصوصية
    time to take your medicine, love. Open Subtitles حان وقت تناول الدواء عزيزتي
    Those resolutions will reflect ASEAN views on nuclear disarmament and nuclear non-proliferation. We hope that they will enjoy the support of the international community when it comes time to take action on them in the First Committee. UN ويعكس مشروعا القرارين هذان آراء الرابطة بشأن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، ونأمل أن يحظيا بتأييد المجتمع الدولي عندما يحين أوان البت فيهما في اللجنة الأولى.
    The exclusion order gives them time to take other measures to stop the violence or eliminate the threat of violence against them. UN فأمر الاستبعاد يمنحهم الوقت الكافي لاتخاذ تدابير أخرى لوقف العنف أو القضاء على تهديدهم بالعنف.
    It was proposed to extend the mandate of MINURSO until 30 April 2004 to give Morocco time to take a final decision on the implementation of the most recent peace plan proposal of the Special Envoy of the Secretary-General, James Baker. UN واقتُرح تمديد ولاية البعثة حتى 30 نيسان/أبريل 2004 لتمكين المغرب من الوقت اللازم لاتخاذ قرار نهائي بشأن تنفيذ أحدث مقترح لخطة السلام الذي قدمه المبعوث الخاص للأمين العام، جيمس بيكر.
    Melinda, I've been charitable so far, but now's the time to take off the gloves. Open Subtitles (ميليندا)، لقد كنت لطيفاً حتى الآن، ولكن حان الوقت لكشف الحقائق
    We believe that it is time to take additional steps, including the lifting of the no-fly zone. UN ونعتقد أن الوقت قد حان لاتخاذ خطوات إضافية، بما في ذلك رفع منطقة حظر الطيران.
    The Assembly will be called upon at the proper time to take decisions on the way in which the Council works and on its enlargement. UN ستدعى الجمعية العامة في الوقت المناسب لاتخاذ قرارات بشأن الطريقة التي يعمل بها المجلس وتوسيعه.
    It's time to take action, but we should be careful. Open Subtitles انه الوقت لإتخاذ بعض العنف لكن علينا ان نأخذ خذرنا
    I don't think she had time to take anything. Open Subtitles لا أظن أنه كان معها الوقت لتأخذ شئ
    He just sleeps with people, he's out of there before he's had time to take his condom off. Open Subtitles كل ما يفعله هو النوم مع الناس، يغادر المكان قبل أن يجد الوقت لنزع واقيه الذكري.
    I hope we have time to take on those American witches. Open Subtitles آمل أن يكون لدينا الوقت لنقضى على هؤلاء السحرة الأمريكيين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more