"time-frames" - Translation from English to Arabic

    • أطر زمنية
        
    • اﻷطر الزمنية
        
    • أُطر زمنية
        
    • واﻷطر الزمنية
        
    • لﻷطر الزمنية
        
    • وأطر زمنية
        
    • جداول زمنية
        
    • أطرا زمنية
        
    • أطراً زمنية
        
    • إطارات زمنية
        
    • وإطارات زمنية
        
    • بالأطر الزمنية
        
    • زمنيين
        
    • واﻷُطر الزمنية
        
    • زمنية من
        
    We see discussions in the ad hoc committee resulting in a series of treaties with time-frames for their negotiation. UN إننا نشهد مناقشات في اللجنة المخصصة تنتج عنها سلسلة من المعاهدات توضع أطر زمنية ﻹجراء مفاوضات بشأنها.
    There should be no artificially imposed time-frames for this endeavour. UN ويجب ألا تفرض على هذا المسعى أطر زمنية مفتعلة.
    Development partners should therefore heed the call made by the Secretary-General to set themselves time-frames for achieving that target before 2015. UN ولذلك ينبغي للشركاء الإنمائيين الاستجابة إلى دعوة الأمين العامل لوضع أطر زمنية لأنفسها لتحقيق ذلك الهدف قبل عام 2015.
    A suggestion was made that the Commission should confine itself to a limited number of questions on which it could complete its work within the established time-frames. UN وقدم اقتراح بأن تقتصر اللجنة على عدد محدود من المسائل التي يتسنى لها إنجاز العمل فيها خلال اﻷطر الزمنية المحددة.
    Clear objectives and time-frames are also important. UN ومن المهم أيضا أن تكون اﻷهداف واضحة وأن تكون اﻷطر الزمنية محددة.
    II. Quantified emission limitation and reduction objectives within specified time-frames; UN ثانيا- وضع أهداف كمية لتحديد وخفض الانبعاثات في أُطر زمنية محددة؛
    Annexed to the report was a compilation of recommendations including relevant time-frames and indicators for assessing implementation. UN وأُرفقت بالتقرير مجموعة من التوصيات، من بينها أطر زمنية محددة ومؤشرات معينة لتقييم عملية التنفيذ.
    The Board trusts that, in drawing up its business plan, UNOPS will ensure that it sets realistic time-frames for its targets. UN ولا يشك المجلس في أن المكتب سوف يكفل تحديد أطر زمنية واقعية لأهدافه عند وضع خطة أعماله.
    The Board trusts that, in drawing up its business plan, UNOPS will ensure that it sets realistic time-frames for its targets. UN ولا يشك المجلس في أن المكتب سوف يكفل تحديد أطر زمنية واقعية لأهدافه عند وضع خطة أعماله.
    Let me make it clear that by calling for a negotiating process the Nordic countries are not advocating any artificial time-frames or deadlines. UN واسمحوا لي بأن أوضح أن بلدان الشمال بدعوتها إلى عملية التفاوض لا تدعو إلى فرض أي أطر زمنية مصطنعة أو مواعيد نهائية.
    However, in the absence of concrete time-frames, prevarication on this matter has become the norm. UN ولكن نظرا لعدم توفر أطر زمنية محددة، أصبحت المراوغة في هذا اﻷمر شيئا مألوفا.
    The Commission emphasized the need to devise clearer objectives for the activities of ESCAP and to set time-frames to achieve those objectives. UN وشددت اللجنة على ضرورة وضع أهداف أوضح ﻷنشطة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية وتحديد أطر زمنية لتحقيق هذه اﻷهداف.
    2. In more specific terms, the objectives of chapter 10, which were given time-frames for implementation, are as follows: UN ٢ - وبصورة أكثر تحديدا، فإن أهداف الفصل ٠١، التي حددت أطر زمنية لتنفيذها هي كما يلي:
    For those yet to be implemented, establishing some time-frames for implementation would be helpful. UN وفيما يتعلق بالتوصيات التي لم تنفذ بعد، ربما يكون من المفيد تحديد بعض اﻷطر الزمنية للتنفيذ.
    A complete overview of its chemical weapons research and development programme, including time-frames, was also provided. UN وقدم أيضا إستعراض عام واف لبرنامجه المتعلق بالبحث والتطوير فى مجال اﻷسلحة الكيميائية، بما في ذلك اﻷطر الزمنية.
    20. A number of time-frames have been suggested for the " Perspective " document but the most practical appears to be that it should be for a duration of eight or ten years. UN ٢٠ - وقد اقترح عدد من اﻷطر الزمنية بالنسبة لوثيقة " المنظور " ولكن يبدو أن أكثر اﻷطر عملية هو أن يغطي المنظور أمدا يمتد ثمانية أعوام أو عشرة أعوام.
    The Act requires all employers to ensure that the profile of their establishments exponentially reflects the demography of the country and to commit this in their Human Resource Plan with time-frames. UN ويطالب القانون جميع أصحاب العمل بضمان أن تعبِّر هياكل مؤسساتهم بصورة متناسبة عن ديموغرافية البلد وأن يلتزموا بذلك في خطة مواردهم البشرية مع تحديد أُطر زمنية.
    The time-frames outlined in the Sharm el-Sheikh Memorandum are ambitious but realistic, provided there is a continued commitment to them by the parties. UN واﻷطر الزمنية المحددة في مذكرة شرم الشيخ طموحة إلا أنها واقعية شريطة أن تلتزم بها اﻷطراف التزاما متواصلا.
    2. Resolves to demonstrate substantial progress on each of the above-mentioned issues in accordance with the time-frames contained in the relevant decisions. UN ٢- يقرر إحراز تقدم كبير بشأن كل بند من البنود السالف ذكرها وفقا لﻷطر الزمنية الواردة في المقررات ذات الصلة.
    That would give a baseline, from which an action programme could be developed, comprising specific programmes, priorities and time-frames. UN وهذا سيوفر خطاً أساسياً يمكن أن توضع على أساسه برنامج عمل يضم برامج وأولويات وأطر زمنية محددة.
    It had set target dates and time-frames for implementation of those strategies. UN وقامت بوجه خاص بتحديد جداول زمنية عن تفاصيل التنفيذ من أجل تطبيق الاستراتيجيات.
    First, DPKO needed to develop time-frames for contingents to convert to the revised procedures. UN ويتعين أولا على إدارة عمليات حفظ السلام أن تحدد أطرا زمنية لتحول الوحدات إلى اتباع الإجراءات المحسنة.
    These negotiations should include specific time-frames for the ultimate goal as well as for the intermediate steps. UN وينبغي أن تشمل هذه المفاوضات أطراً زمنية محددة لتحقيق الهدف النهائي ولتحقيق الخطوات الوسيطة أيضاً.
    Instead, it set maximum time-frames for decisions by the authorities concerned at certain stages of the procedure. UN بل إنه وضع إطارات زمنية قصوى لاتخاذ قرارات من جانب السلطات المعنية في مختلف مراحل الإجراءات.
    It also recommended that any revised system-wide medium-term plan for the advancement of women be more concise, take account of the changes in the United Nations planning cycle, take a more strategic approach highlighting policy implications, and include more substantial strategies, time-frames, concrete measures, resources and allocation of responsibility for implementation. UN وأوصت أيضا بأن تكون أي خطة منقحة من أجل النهوض بالمرأة أكثر دقة وأن تأخذ في الحسبان التغييرات التي طرأت على دورة التخطيط في اﻷمم المتحدة وتتوخى نهجا استراتيجيا أكثر يبرز مستلزمات السياسة العامة وتتضمن استراتيجيات أساسية وإطارات زمنية وتدابير ملموسة، وموارد، وتوزيعا لمسؤوليات التنفيذ.
    The limitation contained in Article 12 of the Charter relates strictly to time-frames and aims to avoid any situation in which the same subject would be considered simultaneously by both bodies. UN ويتعلق القيد الوارد في المادة 12 من الميثاق بالتحديد بالأطر الزمنية ويهدف إلى تجنب أي حالة قد تقوم فيها الهيئتان بالنظر في نفس الموضوع في آن واحد.
    29. To provide a linkage with the budget outline and the programme budget, it would be necessary to divide the medium-term programme of work into two time-frames, each consisting of a two-year period. UN ٢٩ - وﻹقامة صلة مع مخطط الميزانية والميزانية البرنامجية، سيكون من الضروري تقسيم برنامج العمل المتوسط اﻷجل الى اطارين زمنيين يضم كل منهما فترة سنتين.
    1. How to set objectives and time-frames (e.g. criteria). UN ١- كيفية وضع اﻷهداف واﻷُطر الزمنية )المعايير مثلا(.
    The Forum stressed the urgent need to develop procedures and time-frames for achieving wider participation in efforts to limit and reduce emissions. UN ويؤكد المنتدى على الحاجة الملحة إلى وضع إجراءات وأطر زمنية من أجل تحقيق مشاركة أوسع في الجهود الرامية للحد من الانبعاثات وتخفيضها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more