"timeliness of the" - Translation from English to Arabic

    • توقيت
        
    • والتقيُّد بالمواعيد في إطار كل
        
    • وتقديمها في مواعيدها
        
    • البيانات في الموعد المحدد
        
    • التقيد بالمواعيد في
        
    • على الالتزام بالموعد
        
    • تقديمها في المواعيد المحددة
        
    • مواعيد إصدار
        
    • وموقوتية
        
    • توقيته
        
    Furthermore, UNICEF had no established mechanism to monitor the timeliness of the submission of extension requests by field offices. UN وإضافة إلى ذلك، لم تكن اليونيسيف قد أنشأت آلية لرصد توقيت تقديم طلبات التمديد من المكاتب الميدانية.
    The Department received positive assessments by members of the Security Council and of its subsidiary organs on the adequacy and timeliness of the substantive and administrative support provided. UN وتلقت الإدارة تقييمات إيجابية من أعضاء مجلس الأمن وهيئاته الفرعية بشأن ملائمة وحسن توقيت الدعم الفني والإداري المقدم.
    The Committee recommends that the next report of the Secretary-General on the administration of justice include information on the timeliness of the handling of disciplinary cases. UN وتوصي اللجنة بأن يتضمن التقرير المقبل للأمين العام عن إقامة العدل معلومات عن حسن توقيت معالجة القضايا التأديبية.
    Positive feedback from the Department of Peacekeeping Operations and missions on the quality and timeliness of the services of the Office of Human Resources Management UN إشادة من إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات بنوعية وحسن توقيت الخدمات المقدمة من مكتب إدارة الموارد البشرية
    There had been considerable improvement in the timeliness of the presentation of reports on peacekeeping operations for consideration by the Advisory Committee at its winter session. UN فقد أنجز تحسن كبير في توقيت عرض التقارير عن عمليات حفظ السلام التي تنظر فيها اللجنة الاستشارية في دورتها الشتوية.
    We would like to note the timeliness of the recommendation concerning the establishment of a Peacebuilding Commission. UN ونود أن ننوه بحسن توقيت التوصية المتعلقة بإنشاء لجنة لبناء السلام.
    Funds should also be provided to pay for those reviews to ensure the quality and timeliness of the publications. UN وينبغي أيضا توفير أموال لدفع تكلفة هذه الاستعراضات لكفالة نوعية المنشورات وحسن توقيت صدورها.
    The quality and timeliness of the administrative work of the Office would be affected. UN ستتأثر جودة وحسن توقيت العمل الإداري الذي يضطلع به المكتب.
    It would also continue to mobilize resources from all four duty stations to ensure the timeliness of the most sensitive documents. UN وستواصل أيضا تعبئة الموارد من جميع مراكز العمل الأربعة لكفالة حُسن توقيت صدور أكثر الوثائق حساسية.
    OCHA made some progress on the timeliness of the deployment of surge mechanisms in an effort to improve the international humanitarian response UN أحرز مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بعض التقدم في تحسين توقيت نشر آليات الطوارئ المفاجئة سعيا إلى تحسين الاستجابة الإنسانية الدولية
    There is also considerable variation in the timeliness of the information. UN وهناك أيضا تباين كبير في توقيت هذه المعلومات.
    As a result, 15 countries of South-Eastern and Eastern Europe, Caucasus and Central Asia significantly improved the timeliness of the dissemination of their statistical information and indicators. UN ونتيجة لذلك، حسنت إلى حد كبير بلدان جنوب شرق أوروبا وأوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى توقيت نشر المعلومات والمؤشرات الإحصائية.
    In her opening statement, Ms. Pansieri noted the timeliness of the panel discussion taking place in 2014, which marks 100 years since the start of the First World War. UN ٤- أشارت السيدة بانسيري في بيانها الافتتاحي إلى حسن توقيت عقد حلقة النقاش في عام 2014 الذي يصادف مرور مائة عام على اندلاع الحرب العالمية الأولى.
    Ms. Stojanovic stressed the timeliness of the panel. UN ١٢- وشددت السيدة ستويانوفيتش على حسن توقيت عقد حلقة النقاش.
    In her opening remarks, my Special Envoy for the Great Lakes Region, Mary Robinson, stressed the role of the Conference as guarantor of the Framework and highlighted the timeliness of the summit. UN وأكدت مبعوثتي الخاصة لمنطقة البحيرات الكبرى في ملاحظاتها الاستهلالية أهمية دور المؤتمر كضامن لإطار السلام والأمن والتعاون، وأبرزت حسن توقيت انعقاد مؤتمر القمة.
    The Advisory Committee has no objection to the proposed abolishment of the post, on the understanding that the Secretary-General will take all necessary measures to ensure that there will be no impact on the quality and timeliness of the delivery of mandated activities. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على اقتراح إلغاء الوظيفة، على أساس أن الأمين العام سيتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان ألا يكون لذلك أي تأثير على جودة وحسن توقيت إنجاز الأنشطة المقررة.
    It is necessary to reinforce format, structure, contents and timeliness of the special procedures reports. UN 22- لا بد من تعزيز شكل تقارير الإجراءات الخاصة وهيكلها ومحتوياتها وتقديمها في مواعيدها.
    In its audit report, the Board of Auditors commends UNOPS for the timeliness of the submission. UN ويثني مجلس مراجعي الحسابات في تقريره عن مراجعة الحسابات على مكتب خدمات المشاريع لتقديمه تلك البيانات في الموعد المحدد.
    The timeliness of the assessment of development results improved in 2008. UN 9 - وقد ازداد التقيد بالمواعيد في عمليات تقييم نتائج التنمية في عام 2008.
    (a) The timeliness of the submission of NIM audit reports has improved. UN (أ) طرأ تحسُّن على الالتزام بالموعد المحدد لتقديم تقارير مراجعة حسابات المشاريع المنفذة وطنيا.
    The timeliness of the submission of reports to the General Assembly improved. UN وأصبحت التقارير المعدة للجمعية العامة أحسن حالا من حيث تقديمها في المواعيد المحددة.
    The meeting was convened in response to a request by members of the Working Group expressing concern about the timeliness of the Secretary-General's reports. UN وعقدت الجلسة استجابة لطلب تقدم به أعضاء الفريق العامل الذين يعربون عن قلقهم إزاء دقة مواعيد إصدار تقارير الأمين العام.
    (c) the Division should clearly document the criteria used to select subjects proposed for review; the criteria should include materiality, known and potential risks and the timeliness of the proposed audit (see para. 229); UN )ج( وينبغي أن توثق الشعبة بطريقة واضحة المعايير المستخدمة في اختيار المواضيع المقترحة للاستعراض؛ وينبغي أن تشمل هذه المعايير الطبيعة المادية، واﻷخطار المعروفة والمحتملة، وموقوتية المراجعة المقترحة للحسابات )انظر الفقرة ٢٢٩(؛
    States welcomed the progress made by the Commission in a short time and all who spoke continued to emphasize the importance and timeliness of the topic. UN ورحبت الدول بالتقدم الذي أحرزته اللجنة في وقت وجيز، وما فتئ كل من تطرق للموضوع يؤكد على أهمية تناول هذا الموضوع وحسن توقيته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more