"timely and effective manner" - Translation from English to Arabic

    • المناسب وعلى نحو فعال
        
    • المناسب وبشكل فعال
        
    • المناسب وبطريقة فعالة
        
    • بطريقة فعالة وحسنة التوقيت
        
    • نحو فعال وفي التوقيت الملائم
        
    • المحدد وعلى نحو فعال
        
    • بطريقة فعﱠالة ومناسبة من حيث التوقيت
        
    • الوقت المناسب وبفعالية
        
    • بطريقة فعالة وفي الوقت المناسب
        
    However, the procedures and mechanisms requested by decision 5/COP.9 for a more balanced participation of civil society organizations (CSOs) in the Convention's meetings were put in place in a timely and effective manner. UN غير أن الإجراءات والآليات المنصوص عليها في المقرر 5/م أ-9 لضمان مزيد من التوازن والفعالية في مشاركة منظمات المجتمع المدني في الاجتماعات المتعلقة بالاتفاقية، وُضعت في الوقت المناسب وعلى نحو فعال.
    42. The Group was committed to working closely with the Chairperson and its partners during the sixty-fifth session of the General Assembly to devise action-oriented resolutions and decisions in a timely and effective manner. UN 42 - وأعرب عن التزام المجموعة بالعمل على نحو وثيق مع الرئيسة وشركائها خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة لاتخاذ قرارات ومقررات عملية المنحى في الوقت المناسب وعلى نحو فعال.
    When reports are received of infractions of the Standards of Conduct, the Organization must respond in a timely and effective manner. UN وعندما ترد تقارير عن مخالفات لمعايير السلوك، يجب على المنظمة أن تستجيب في الوقت المناسب وبشكل فعال.
    I renew my call to the international community to fulfil its pledges in a timely and effective manner. UN وأُجدد ندائي للمجتمع الدولي للوفاء بما قطعه من تعهدات في الوقت المناسب وبشكل فعال.
    But if States are manifestly failing to protect their populations from the four types of crimes, the international community must act in a timely and effective manner. UN ولكن في حالة العجز البين للدول عن حماية سكانها من أنواع الجرائم الأربعة، فإن المجتمع الدولي يجب أن يتصرف في الوقت المناسب وبطريقة فعالة.
    We therefore firmly believe that international cooperation and collaboration are of paramount importance in addressing this global problem in a timely and effective manner. UN وبالتالي فإننا نعتقد اعتقادا راسخا بأن التعاون والمشاركة الدوليين ينطويان علـــى أهمية قصوى في التصدي لهذه المشكلة العالمية بطريقة فعالة وحسنة التوقيت.
    The lists of issues prior to reporting could guide the preparation and content of the report, and the procedure would facilitate reporting by States parties and strengthen their capacity to fulfil their reporting obligations in a timely and effective manner. UN فقوائم المسائل المرسلة قبل تقديم التقارير يمكن أن توفر إرشادات لإعداد التقرير وتحديد مضمونه، كما أن الإجراء سييسر تقديم الدول الأطراف لتقاريرها ويعزز قدرتها على الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير على نحو فعال وفي التوقيت الملائم.
    She had paid considerable attention to the Committee's request for an extension of its meeting time, underlining the constraints faced by the Committee in dealing with all its responsibilities in a timely and effective manner. UN وأولت اهتماما كبيرا لطلب اللجنة تمديد الوقت المخصص لاجتماعاتها، مع التأكيد على العقبات التي تواجهها اللجنة في الاضطلاع بجميع مسؤولياتها في الوقت المحدد وعلى نحو فعال.
    The Trust Fund is the primary mechanism for financing humanitarian mine-related activities in a timely and effective manner. UN ويمثل الصندوق الاستئماني اﻵلية اﻷولى لتمويل اﻷنشطة اﻹنسانية المتعلقة باﻷلغام بطريقة فعﱠالة ومناسبة من حيث التوقيت.
    The Advisory Committee looks forward to receiving information on the steps taken by the Mission to respond in a timely and effective manner to the findings and recommendations of the Board of Auditors. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى أن تتلقى المزيد من المعلومات عن الخطوات التي اتخذتها البعثة للرد في الوقت المناسب وعلى نحو فعال على نتائج وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    The declaration we are going to endorse at the end of this Meeting also reaffirms the validity of the Brussels Programme of Action commitments and calls for greater efforts to be undertaken by all stakeholders to implement them in a full, timely and effective manner. UN ويؤكد الإعلان الذي سنقرّه في نهاية هذا الاجتماع أيضا من جديد صحة التزامات برنامج عمل بروكسل ويدعو جميع الجهات صاحبة المصلحة إلى بذل مزيد من الجهود لتنفيذها بشكل كامل في التوقيت المناسب وعلى نحو فعال.
    The Security Council, in particular, must act in a credible, timely and effective manner in fulfilment of its Charter responsibilities to address the threat to international peace and security. UN ويتعين على مجلس الأمن، بوجه خاص، أن يتحرك بطريقة جديرة بالثقة في الوقت المناسب وعلى نحو فعال للاضطلاع بالمسؤوليات المسندة إليه بموجب ميثاق الأمم المتحدة من أجل التصدي للأخطار التي تهدد السلم والأمن الدوليين.
    The Security Council, in particular, must act in a credible, timely and effective manner in fulfilment of its Charter responsibilities to address the threat to international peace and security. UN ويتعين على مجلس الأمن، بوجه خاص، أن يتحرك بطريقة جديرة بالثقة في الوقت المناسب وعلى نحو فعال للاضطلاع بالمسؤوليات المسندة إليه بموجب ميثاق الأمم المتحدة من أجل التصدي للأخطار التي تهدد السلم والأمن الدوليين.
    The Committee stresses the need further to strengthen the Civilian Police Unit in the Department of Peacekeeping Operations and enhance the role of the Civilian Police Advisor, in the context of the overall review of the Department, with a view to ensuring that it possesses the necessary structure and staffing, in a timely and effective manner, to recruit, deploy and manage civilian police officers in United Nations peacekeeping operations. UN وتشدد اللجنة على ضرورة زيادة تعزيز وحدة الشرطة المدنية في إدارة عمليات حفظ السلام وتقوية دور مستشار الشرطة المدنية، في سياق الاستعراض العام للإدارة، بهدف كفالة توفر ما يلزم لها من هياكل وموظفين في الوقت المناسب وعلى نحو فعال لتوظيف أفراد الشرطة المدنية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ونشرهم وإدارة شؤونهم.
    The Secretariat should mobilize all the financial resources it could so that ongoing integrated programmes could be implemented in a timely and effective manner. UN وينبغي للأمانة أن تحشد كافة الموارد المالية الممكنة حتى يمكن تنفيذ البرامج المتكاملة الجارية في والوقت المناسب وبشكل فعال.
    Aware of the need to improve the capacities and modalities of the International financial institutions, with regard to the prevention, management and resolution of international financial crises in a timely and effective manner; UN وإذ يدرك أيضا أهمية تحسين القدرات وطرق الأداء لدى المؤسسات المالية الدولية فيما يتعلق بمنع وإدارة وتسوية الأزمات المالية الدولية في الوقت المناسب وبشكل فعال .
    The Senior Support Officer also ensures management is well informed of the progress of the mandate implementation, the challenges and risks and ensuring critical issues are addressed and strategic guidance is provided in a timely and effective manner. UN كما يكفل موظف الدعم الأقدم أيضا إطلاع الإدارة بالتفصيل على التقدم المحرز في تنفيذ الولاية وعلى التحديات والمخاطر، ويكفل معالجة المسائل ذات الأهمية البالغة وتقديم التوجيه الاستراتيجي في الوقت المناسب وبشكل فعال.
    The Human Rights Council and other human rights mechanisms must be enabled to address the most difficult human rights situations in a timely and effective manner. UN ويجب تمكين مجلس حقوق الإنسان وآليات أخرى لمعالجة أصعب حالات حقوق الإنسان في الوقت المناسب وبطريقة فعالة.
    We still have not found the right tools to respond in a timely and effective manner to such situations. UN ولم نجد بعد الأداة الصحيحة لمواجهة هذه الحالات في الوقت المناسب وبطريقة فعالة.
    As our experience in these calamities clearly demonstrates, it is becoming increasingly important from the humanitarian point of view, as well as for the peace and security of the region and of the world, that the international community respond to these humanitarian emergencies in a timely and effective manner. UN وتدلل تجربتنا في هذه الملمات بوضوح أن أهمية استجابة المجتمع الدولي لحالات الطوارئ اﻹنسانية بطريقة فعالة وحسنة التوقيت أخذت تتزايد من وجهة النظر اﻹنسانية، وكذلك بالنسبة لسلم وأمن المنطقة والعالم.
    The lists of issues prior to reporting could guide the preparation and content of the report, and the procedure would facilitate reporting by States parties and strengthen their capacity to fulfil their reporting obligations in a timely and effective manner. UN فقوائم المسائل المرسلة قبل تقديم التقارير يمكن أن توفر إرشادات لإعداد التقرير وتحديد مضمونه، كما أن الإجراء سييسر تقديم الدول الأطراف لتقاريرها ويعزز قدرتها على الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير على نحو فعال وفي التوقيت الملائم.
    She had paid considerable attention to the Committee's request for an extension of its meeting time, underlining the constraints faced by the Committee in dealing with all its responsibilities in a timely and effective manner. UN وأولت اهتماما كبيرا لطلب اللجنة تمديد الوقت المخصص لاجتماعاتها، مع التأكيد على العقبات التي تواجهها اللجنة في الاضطلاع بجميع مسؤولياتها في الوقت المحدد وعلى نحو فعال.
    However, it is hoped that donor Governments will consider increasing their unearmarked contributions to the Trust Fund, as the Department of Humanitarian Affairs continues to strengthen its capacity to manage the Trust Fund in a timely and effective manner. UN غير أنه من المأمول أن تنظر الحكومات المانحة في زيادة مساهماتها غير المخصصة في الصندوق الاستئماني، وذلك مع استمرار إدارة الشؤون اﻹنسانية في تعزيز قدرتها على إدارة الصندوق الاستئماني بطريقة فعﱠالة ومناسبة من حيث التوقيت.
    Organizations should ensure that users' feedback is monitored throughout the ERP life cycle, in order to identify and address the systems' negative impact and risks in a timely and effective manner. UN وينبغي للمنظمات ضمان رصد الملاحظات الواردة من المستخدمين طوال دورة حياة نظام التخطيط، من أجل تحديد آثار النظام السلبية ومخاطره ومعالجتها في الوقت المناسب وبفعالية.
    Effective programme delivery, particularly in respect of emergency humanitarian assistance, demands sufficient resources to enable it to function in a timely and effective manner. UN فالتنفيذ الفعال للبرامج، ولاسيما فيما يتعلق بتقديم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ، يتطلب موارد كافية للقيام بذلك بطريقة فعالة وفي الوقت المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more