"timely implementation" - Translation from English to Arabic

    • التنفيذ في الوقت المناسب
        
    • التنفيذ الحسن التوقيت
        
    • للتنفيذ الآني
        
    • التنفيذ في الوقت المحدد
        
    • توقيت تنفيذ
        
    • في الوقت المناسب بتنفيذ
        
    • التنفيذ الآني
        
    • وتنفيذها في الوقت المناسب
        
    • الإسراع في تنفيذ
        
    • القيام في الوقت المطلوب بتنفيذ
        
    • التنفيذ الجيد التوقيت
        
    • التنفيذ المناسب التوقيت
        
    • الوقت المناسب على تنفيذ
        
    • تنفيذها في الوقت المناسب
        
    • تنفذ في وقت مبكر
        
    The success of this approach is predicated on timely implementation of efforts to strengthen governance and service delivery linked to longer-term development. UN ويعتمد نجاح هذا النهج على التنفيذ في الوقت المناسب لجهود تعزيز الحوكمة وتقديم الخدمات المتصلة بالتنمية الطويلة الأجل.
    Slippage in any area may have an impact on timely implementation. UN وقد يؤثر التأخر في أي مجال على التنفيذ في الوقت المناسب.
    Continuing delays in transfers also puts in jeopardy the timely implementation of the completion strategies. UN إن التأخيرات المستمرة في النقل تعرض للخطر أيضا التنفيذ الحسن التوقيت لاستراتيجيتي الإكمال.
    It effectively supported the timely implementation of the decisions and recommendations adopted by conferences and meetings of States parties to various multilateral disarmament and non-proliferation agreements. UN وقدم المكتب الدعم على نحو فعال للتنفيذ الآني للمقررات والتوصيات التي اعتمدتها مؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف في مختلف الاتفاقات المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    2. Decides to submit the following draft resolution to the General Assembly for its adoption as a matter of priority in order to facilitate the timely implementation of the text contained thereafter: UN ٢- يقرر عرض مشروع القرار التالي على الجمعية العامة لاعتماده على سبيل الأولوية تيسيراً لوضع النص المدرج أدناه موضع التنفيذ في الوقت المحدد:
    (a) timely implementation of formal actions taken in accordance with the agreed-upon completion strategy UN (أ) مراعاة توقيت تنفيذ الإجراءات الرسمية المتخذة وفق الاستراتيجية المتفق عليها لإنجاز أعمال المحكمة
    They encouraged timely implementation of recommendations related to project management and administrative support issues. UN وشجعوا على القيام في الوقت المناسب بتنفيذ التوصيات المتعلقة بإدارة المشاريع ومسائل الدعم الإداري.
    The Committee trusts that the mission will address the underlying issues that hampered timely implementation of quick-impact projects. UN واللجنة على ثقة من أن البعثة ستعالج القضايا الأساسية التي تعيق التنفيذ الآني لمشاريع الأثر السريع.
    I therefore ascribe the utmost importance to the observance and timely implementation of these Agreements by both parties. UN ولهذا فإنني أعلق أهميــة قصــوى علــى مراقبــة هـذه الاتفاقات وتنفيذها في الوقت المناسب من جانب الطرفين.
    Neither were in place to ensure timely implementation. UN ولم يتوفر أي منهما لضمان التنفيذ في الوقت المناسب.
    The timely implementation of such projects enhanced the relationship between troops and communities and improved the Organization's image. UN وأن التنفيذ في الوقت المناسب لهذه المشاريع قد عزز من العلاقة بين القوات والمجتمعات المحلية وحسّن من صورة المنظمة.
    Parties to conflict should prepare timely implementation plans on the basis of the above-mentioned commitments. UN ويجب على أطراف النزاع أن تعد خطط التنفيذ في الوقت المناسب على أساس الالتزامات المذكورة أعلاه.
    The timely implementation of all commitments towards Africa's development is important to supporting Africa's short-, medium- and long-term development agendas. UN ويُعد التنفيذ في الوقت المناسب لجميع الالتزامات المتعلقة بتنمية أفريقيا أمراً مهماً لدعم برامج أفريقيا الإنمائية في المدى القصير والمتوسط والطويل.
    The participants had recommitted themselves to the objectives, goals and targets of the Programme and stressed that they could only be achieved through the timely implementation of its seven commitments. UN كما أعلن المشتركون عن التزامهم من جديد بأهداف البرنامج ومقاصده وغاياته وشددوا على أنه لا يمكن تحقيقها إلا من خلال التنفيذ الحسن التوقيت للالتزامات السبعة الواردة فيه.
    My Government has given this model its unqualified support, and it welcomes all efforts intended to promote the timely implementation of these Agreements. UN وحكومة بلادي أيدت هذا النموذج تأييدا لا لبس فيه، وترحب بالجهود الرامية لتشجيع التنفيذ الحسن التوقيت لهذه الاتفاقات.
    (b) Effective support to timely implementation of decisions, recommendations and programmes of action adopted by conferences and meetings of States parties to various multilateral disarmament and non-proliferation agreements UN (ب) تقديم الدعم الفعال للتنفيذ الآني للمقررات والتوصيات وبرامج العمل التي اعتمدتها مؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف في مختلف الاتفاقات المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار
    2. Decides to submit the following draft resolution to the General Assembly for its adoption as a matter of priority in order to facilitate the timely implementation of the text contained thereafter: UN ٢- يقرر عرض مشروع القرار التالي على الجمعية العامة لاعتماده على سبيل الأولوية تيسيراً لوضع النص المدرج أدناه موضع التنفيذ في الوقت المحدد:
    To ensure the timely implementation of the Convention and the successful operation of the Conference of the Parties in the future, the Conference of the Parties, at its eleventh meeting, shall undertake the following: UN 10 - ولضمان حسن توقيت تنفيذ الاتفاقية ونجاح تنظيم مؤتمر الأطراف في المستقبل يتعين على مؤتمر الأطراف أن يضطلع بما يلي في اجتماعه الحادي عشر:
    They encouraged timely implementation of recommendations related to project management and administrative support issues. UN وشجعوا على القيام في الوقت المناسب بتنفيذ التوصيات المتعلقة بإدارة المشاريع ومسائل الدعم الإداري.
    The critical challenge is to ensure the timely implementation of the commitments that have been made, which is the responsibility of United Nations partners with an operational mandate and a presence on the ground. UN والتحدي الكبير هو ضمان التنفيذ الآني للالتزامات التي تم التعهد بها، والتي هي من مسؤولية شركاء الأمم المتحدة الذين لهم ولاية تنفيذية ووجود على أرض الواقع.
    The next step will be the approval and timely implementation of this new version. UN وتتمثل الخطوة المقبلة في اعتماد هذه النسخة الجديدة وتنفيذها في الوقت المناسب.
    He emphasized the importance of timely implementation of the recommendations adopted by the Meeting in reducing high transit transport costs facing landlocked developing countries. UN وأكد على أهمية الإسراع في تنفيذ التوصيات التي اعتمدها الاجتماع فيما يتعلق بتخفيض تكاليف النقل العابر المرتفعة التي تتكبدها البلدان النامية غير الساحلية.
    (a) timely implementation of actions taken pursuant to the completion strategy UN (أ) القيام في الوقت المطلوب بتنفيذ الإجراءات المتخذة عملا باستراتيجية الإنجاز
    164. The timely implementation of mandatory outcome evaluations constitutes the basis of evaluation compliance. UN 164 - ويشكل التنفيذ الجيد التوقيت للتقييمات الإلزامية للنواتج أساس الامتثال للتقييم.
    A key issue will be the timely implementation of the two police reform laws. UN وإحدى القضايا الأساسية ستكون التنفيذ المناسب التوقيت لقانوني إصلاح الشرطة.
    timely implementation of duty-free quota-free market access on a lasting basis for all LDCs, consistent with the Ministerial Declaration adopted by WTO in Hong Kong, China, in 2005, can be a useful tool in this regard. UN والعمل في الوقت المناسب على تنفيذ إجراء فتح الأسواق على أساس دائم بدون رسوم جمركية ولا حصص أمام جميع أقل البلدان نمواً، وفقاً للإعلان الوزاري الذي اعتمدته منظمة التجارة العالمية في هونغ كونغ عام 2005، يمكن أن يشكل أداة هامة في هذا الصدد.
    Accordingly, practical actions have already been taken to ensure its timely implementation. UN وفقا لذلك اتُخذت إجراءات عملية لضمان تنفيذها في الوقت المناسب.
    35. Reiterates the request contained in paragraph 6 of its resolution 53/204 addressed to the Secretary-General and the executive heads of the United Nations funds and programmes to ensure timely implementation of the recommendations of the Board of Auditors as approved in that resolution; UN ٣٥ - تؤكد من جديد الطلب الوارد في الفقرة ٦ من قرارها ٥٣/٢٠٤ الموجه إلى اﻷمين العام والرؤساء التنفيذيين لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة بكفالة أن تنفذ في وقت مبكر توصيات مجلس مراجعي الحسابات التي وافقت عليها في ذلك القرار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more