From 2005 to 2011, it served several times as a co-rapporteur and as a Co-Chair of the Standing Committee on Stockpile Destruction. | UN | وفي الفترة من عام 2005 إلى عام 2011، شغلت عدة مرات منصب المقرر المشارك والرئيس المشارك للجنة الدائمة لتدمير المخزونات. |
We have reaffirmed our support for the Tribunals, especially for the ICTY, numerous times, as we do today. | UN | وقد أعدنا تأكيد دعمنا للمحكمتين، لا سيما للمحكمة الجنائية ليوغوسلافيا السابقة، مرات عديدة ونكرره هنا اليوم. |
Staff retention was important because recruiting new staff members would cost 10 times as much as paying retention bonuses. | UN | واستبقاء الموظفين أمر هام لأن استقدام موظفين جدد سيكلف 10 أضعاف ما يكلفه دفع منح استبقاء الموظفين. |
As a result, Cuba had to purchase them from another country, paying six times as much in order to do so. | UN | نتيجة لذلك، تعين على كوبا أن تشتري هذين العقارين من بلد آخر، دافعة ستة أضعاف الثمن لكي تحصل عليهما. |
Low height is most prevalent in rural areas in which malnutrition in children under three years of age is almost three times as common as it is in urban areas. | UN | ويعد انخفاض الطول أكثر شيوعاً في المناطق الريفية حيث ينتشر نقص التغذية لدى الأطفال دون سن الثالثة بما يزيد عن ثلاثة أمثال نظيره تقريباً في المناطق الحضرية. |
A month has passed in the world, yet here in the Catacombs, time has flown ten times as fast. | Open Subtitles | لقد مر شهر في العالم وهنا بعد في سراديب الموتى هذه لقد تبدد الوقت أسرع بعشر مرات |
Al-Qaeda will pay us ten times as much. North Koreans too. | Open Subtitles | القاعدة سيدفعون لنا ضعف هذا 10 مرات وكوريا الشمالية أيضاً. |
The legitimate people wanted four times as much just to say "hello." | Open Subtitles | الأشخاص القانونيون أرادوا أكثر من هذا بأربعة مرات لمجرد إلقاء التحية |
Since then, we have stumbled many times, as the path we have travelled and the path that lies ahead is stony. | UN | ومنذ ذلك الوقت تعثرنا مرات كثيرة، إذ أن المسار الذي سلكناه والمسار الماثل أمامنا وعران. |
The thermal resistivity of tyres is around seven or eight times as high as that of gravel. | UN | فالمقاومة الحرارية للإطارات تزيد سبع أو ثمان مرات عن تلك الخاصة بالحصى. |
The national unemployment rate for women was twice as high as that of men and in rural areas was three times as high. | UN | وكان معدل البطالة الوطني أعلى مرتين بالنسبة للمرأة منه للرجل وأعلى ثلاث مرات في المناطق الريفية. |
Mortality rate among children under the age of 5 stands at 7 per cent, almost four times as high as in neighbouring Thailand. | UN | ويبلغ معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة 7 في المائة، أي أنه كاد يبلغ أربعة أضعاف معدل الوفيات في تايلند المجاورة. |
You should pray for me. I'm three times as sinful as you. | Open Subtitles | بل صلي أنت من أجلي انني خاطئ أكثر منك بثلاث أضعاف |
And because certain groups consume three times as much rice as others. | Open Subtitles | وبسبب أن هناك مجموعات معينة تستهلك ثلاثة أضعاف الرز عن البقية |
Now, about those flamethrowers, sir, to be on the safe side, I've requested three times as many as needed. | Open Subtitles | الآن ، عن قاذفوا اللهب سيدي حتى يكونوا في أمان ، فقد طلبت ثلاثة أضعاف العدد المطلوب |
Some 665 people in developing countries die of cancer every hour -- nearly three times as many as in developed countries. | UN | ويموت نحو 665 شخصا بسبب السرطان في البلدان النامية كل ساعة، أي ما يقرب من ثلاثة أضعاف العدد في البلدان المتقدمة النمو. |
Also, when completed, this wall will be four times as long as the no-less-infamous Berlin Wall, which was 155 kilometres long. | UN | كذلك فإن هذا الجدار، بعد إكماله، سيكون طوله أربعة أضعاف حائط برلين، السيئ الصيت بنفس القدر، الذي كان طوله 155 كيلومترا. |
In local government, there are more than three times as many female as male employees. | UN | أما الحكومات المحلية فإن عدد الموظفات فيها يزيد على ثلاثة أمثال عدد الموظفين. |
There are more than four times as many women as men who work between 30 and 34 hours a week. | UN | وبين العاملين من 30 إلى 34 ساعة في الأسبوع يبلغ عدد النساء أربعة أمثال عدد الرجال. |
What's he gonna be like when he's ten times as popular, general? | Open Subtitles | كيف سيكون حينما يصبح مشهورا 10 اضعاف , ايها الجنرال ؟ |
In just a few seconds, his brain off-loaded five times as much as it had in the past three weeks. | Open Subtitles | في ثواني معدودة قد دماغه بعملية التفريغ بمقدار خمسة مرّات عن الذي قام به خلال ثلاثة أسابيع مضت |
Most disturbing is the fact that the number of cases of thyroid gland cancer among children has increased more than ten times as compared with the pre-disaster period. | UN | وأكثر ما يثير القلق أن عدد حالات سرطان الغدة الدرقية بين اﻷطفال ارتفع أكثر من عشرة أضعافه بالمقارنة بالفترة السابقة للكارثة. |
43. On the issue of the leaking of the Report before the issuance of the final version, the Deputy Secretary-General made it clear that no manager in the secretariat had authorized any such distribution and that the text had been treated at all times as an internal UNCTAD document. | UN | 43- وحول مسألة تسرب مضمون التقرير قبل إصدار النص النهائي، أوضح نائب الأمين العام أن أياً من المديرين في الأمانة لم يأذن بمثل هذا التوزيع وأن النص قد عومل في جميع الأوقات بوصفه وثيقة داخلية من وثائق الأونكتاد. |
20. Extraordinary sessions of the CRIC shall be held at such times as may be decided by the COP. | UN | 20- تعقد الدورات الاستثنائية للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في المواعيد التي يقررها مؤتمر الأطراف. |
The presentation highlighted the results of studies that demonstrate that the growth rate of greenhouse gas (GHG) emissions in recent years has been 100 times as high as it has been at any time during the last 20,000 years. | UN | وسلّط العرض الضوء على نتائج الدراسات التي تظهر أن معدل نمو انبعاثات غازات الدفيئة في السنوات الأخيرة قد زاد 100 مرة عما كان عليه في أي وقت مضى على مدى 000 20 عام. |