"times by" - Translation from English to Arabic

    • مرات
        
    • مرة من قبل
        
    • اﻷوقات
        
    • مرة حتى
        
    • اﻵونة
        
    • مرة من جانب
        
    He claims to have been urged several times by the Turkish military to become a village guard, which he always refused. UN وهو يدعي أن القوات المسلحة التركية حثته عدة مرات على أن يصير حارس قرية، وهي وظيفة دأب على رفضها.
    The list of named individuals has thus far been amended six times by the following Commission regulations: UN وعُدلت قائمة الأشخاص المشار إليهم ست مرات حتى الآن عن طريق القواعد التنظيمية التالية للجنة:
    In the Kodori Gorge, for example, a series of attacks were repelled several times by police forces located in the area. UN وفي وادي كودوري، على سبيل المثال، صدت قوات الشرطة الموجودة في المنطقة مجموعة من الهجمات عدة مرات.
    2.2 The authors claim that Ms. Marcellana was threatened several times by the military for her advocacy work. UN 2-2 ويدّعي صاحبا البلاغ أن السيدة مارسيلانا تلقت عدة مرات تهديدات من الجيش بسبب عملها الدعوي.
    Patriotism is nothing but loyalty to real estate, real estate that's been conquered 800 times by 800 different regimes with 800 different cultures. Open Subtitles الوطنية ليست بشيء سوى الولاء للعقارات العقار الذي غزي 800 مرة من قبل 800 نظام مختلف مع 800 ثقافة مختلفة
    The State party notes that in total, the author's claims have been rejected seven times by Canadian judicial instances. UN وترى الدولة الطرف أن ادعاءات صاحب البلاغ قد رُفضت في المجموع سبع مرات من جانب الهيئات القضائية الكندية.
    2.2 The authors claim that Ms. Marcellana was threatened several times by the military for her advocacy work. UN 2-2 ويدّعي صاحبا البلاغ أن السيدة مارسيلانا تلقت عدة مرات تهديدات من الجيش بسبب عملها الدعوي.
    The State party notes that in total, the author's claims have been rejected seven times by Canadian judicial instances. UN وترى الدولة الطرف أن ادعاءات صاحب البلاغ قد رُفضت في المجموع سبع مرات من جانب الهيئات القضائية الكندية.
    It was done once by 27.5% of women and several times by 16.5% of women. UN وقد فعل ذلك لمرة واحدة 27.5 في المائة من النساء ولعدة مرات 16.5 في المائة من النساء.
    Regarding activities that the Division should strengthen, priority was given to information dissemination and information exchange, cited 18 times by the respondents, while technical assistance and the coordination of expert meetings were cited seven times each. UN وفيما يتعلق بالأنشطة التي ينبغي على الشعبة تعزيزها، أعطيت الأولوية لنشر المعلومات وتبادلها، الذي أشار إليه المجيبون 18 مرة، في حين أشاروا سبع مرات إلى كل من المساعدة التقنية وتنسيق اجتماعات الخبراء.
    The objective of African development, which had been reaffirmed as a priority many times by the General Assembly, deserved particular attention. UN وهدف التنمية الأفريقية، الذي أعادت الجمعية العامة تأكيد أولويته مرات كثيرة، جدير باهتمام خاص.
    That murder occurred after the nun had been called in several times by a judge and by the police regarding the Tantamana school. UN ووقع هذا الاغتيال بعدما استدعيت هذه الراهبة مرات عديدة من قبل القاضي والشرطة في قضية تتعلق بمدرسة تانتامانا.
    This village was attacked three times by the Khmer Rouge before the 1993 national elections. UN وهاجم الخمير الحمر هذه القرية ثلاث مرات قبل الانتخابات الوطنية في عام ١٩٩٣.
    One family’s house was looted three times by armed groups. UN ونهبت جماعات مسلحة بيت إحدى اﻷسر ثلاث مرات.
    Moreover, political will has been demonstrated many times by the setting up of commissions of inquiry. UN وفضلا عن ذلك، فقد برهن تشكيل لجان للتحقيق في مرات كثيرة على توفر اﻹدارة السياسية.
    The facts and circumstances invoked by the author have been examined twice by the National Immigration Board and six times by the Aliens Appeal Board. UN وقد نظر المجلس الوطني للهجرة مرتين في الوقائع والظروف التي تذرع بها مقدم البلاغ، بينما درسها مجلس طعون اﻷجانب ست مرات.
    She had also been visited by her lawyer, and several times by her brother who had never been arrested. UN وقد زارها محاميها، كما زارها أخوها عدة مرات ولم يقبض عليه قط.
    59. Basim Rama explained that he had been visited three times by police while in prison after the investigative judge had completed the investigation. UN ٩٥- وأوضح بسيم راما أن الشرطة قد زارته ثلاث مرات أثناء وجوده في السجن بعد أن أنتهى قاضي التحقيق من التحقيق معه.
    The usefulness of the materials and access to the database was evidenced by the demand: in 2013 alone, those materials were downloaded over 29,000 times by staff in the field and at Headquarters. UN وثبتت جدوى المواد وإتاحة قاعدة البيانات من الطلب عليها: ففي عام 2013 وحده جرى تنزيل تلك المواد أكثر من 000 29 مرة من قبل موظفين في الميدان وفي المقر.
    The Base would be able to meet its commitments at such times by increasing its general temporary assistance capacity as required. UN وسوف تتمكن القاعدة من الوفاء بالتزاماتها في هذه اﻷوقات من خلال زيادة قدرتها من المساعدة المؤقتة العامة حسبما يلزم.
    Yeah, the entire world's been picked over 100 times by now. Open Subtitles العالم بأسره قد أختير لأكثر من 100 مرة حتى الآن
    This refutes all the Israeli assertions that have been given increasing currency in recent times by Israeli leaders that their continued occupation of the Golan is due to its extreme importance in protecting Israel's security and to strategic and historical claims. UN إن هذا يبطل جميع الادعاءات اﻹسرائيلية التي ازداد ترددها في اﻵونة اﻷخيرة من قبل المسؤولين اﻹسرائيليين بأن إدامة احتلالهم للجولان يعود ﻷهميتها البالغة لحماية أمن إسرائيل ولادعاءات استراتيجية وتاريخية.
    Over a period of a week, I was raped 14 times by different Janjaweed. UN وعلى مدار فترة أسبوع، اغتصبت 14 مرة من جانب أفراد مختلفين من الجنجويد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more