"times that of" - Translation from English to Arabic

    • أضعاف
        
    • أمثاله
        
    • أمثال نظيره في
        
    • مرات من
        
    • مرة على
        
    • مرات قدر
        
    The average income of the richest 10 per cent of the population is about nine times that of the poorest 10 per cent. UN ويبلغ متوسط دخل أغنى 10 في المائة من السكان حوالي تسعة أضعاف دخل أفقر 10 في المائة من السكان.
    Afghanistan is the largest producer of opium in the world, and the gross income from this crop is 9 to 10 times that of irrigated wheat. UN وأفغانستان هي أكبر منتج للأفيون في العالم، ويبلغ الدخل الإجمالي من هذا المحصول 9 إلى 10 أضعاف الدخل من القمح على الأرض المروية.
    The death rate from diabetes for Maori is almost six times that of non-Maori. UN ويبلغ معدل الوفاة من البول السكري لدى الماوريين نحو ستة أضعاف معدل غيرهم من السكان.
    The population growth in the settlements is three times that of Israel itself. UN ويبلغ معدل النمو السكاني في المستوطنات 3 أمثاله في إسرائيل نفسها.
    This is odd, given that Japan is still the world’s second largest economy, with a GDP of $5 trillion – more than China and India combined. Despite Japan’s relatively modest rate of economic growth, its GDP per capita is roughly $38,000, more than ten times that of either China or India. News-Commentary وهذا أمر عجيب، فاليابان ما زالت تمتلك ثاني أضخم اقتصاد على مستوى العالم، ويبلغ ناتجها المحلي الإجمالي خمسة تريليونات (مليون مليون) دولار أميركي ـ أي ما يزيد على مجموع الناتج المحلي الإجمالي في الهند والصين. وعلى الرغم من تواضع معدلات النمو الاقتصادي في اليابان نسبياً، إلا أن نصيب الفرد من ناتجها المحلي الإجمالي يبلغ حوالي 38 ألف دولار، أي عشرة أمثال نظيره في الصين أو الهند.
    The unemployment rate for Egyptian women is more than three times that of men. UN معدل البطالة للمرأة المصرية أكثر ثلاث مرات من معدل الرجال.
    Demand is also limited by cost, given that airfreight is typically priced between 4 and 5 times that of road transport and between 12 and 16 times that of sea transport. UN كما أن الطلب محدود بسبب التكلفة، نظراً إلى أن تكلفة الشحن الجوي تزيد بين 4 و 5 مرات على تكلفة النقل البري، وبين 12 و 16 مرة على تكلفة النقل البحري.
    The total power of the bombs dropped on its territory during the 1991 conflict had been equivalent to seven times that of the Hiroshima bomb. UN وكمية القنابل التي ألقيت على أرضه أثناء عدوان عام ١٩٩١ تعادل سبعة أضعاف قوة قنبلة هيروشيما.
    Total energy use during the 100 years of the twentieth century was 10 times that of the previous 1,000 years. UN وكان الاستخدام الإجمالي للطاقة أثناء أعوام القرن العشرين المائة، يساوي عشرة أضعاف استخدامها في الألف سنة السابقة.
    Per capita water consumption by the settlers in the West Bank was 3.5 times that of Palestinians, or more than 200 litres per day. UN ويصل نصيب الفرد من مستوطني الضفة الغربية من المياه إلى 3.5 أضعاف نصيب الفلسطيني أي ما يزيد على 200 لتر يوميا.
    The settler population continues to grow at a rate of 5.5 per cent a year, three times that of the population of Israel itself. UN وما فتئ عدد سكان المستوطنات ينمو بمعدل 5.5 في المائة في السنة، أي ثلاثة أضعاف معدل النمو السكاني في إسرائيل نفسها.
    In some countries the rates are five times that of boys. UN وهذه المعدلات تبلغ في بعض البلدان خمسة أضعاف معدلات الإصابة بين الأولاد.
    The volume of financial trading was five times that of the trade in goods and services. UN وكان حجم التجارة المالية خمسة أضعاف حجم التجارة في السلع والخدمات.
    The cost of PV remains at least 5 to 10 times that of grid electricity. UN وما زالت تكلفة الطاقة الشمسية الفلطاضوئية تفوق بخمسة إلى عشرة أضعاف على الأقل تكلفة كهرباء شبكات التوزيع.
    For university graduates, the number of females is almost three times that of males, due to the higher enrolment and lower dropout rates of female students. UN أما في المرحلة الجامعية فإن عدد الخريجات يبلغ ثلاثة أضعاف عدد الخريجين تقريباً نظراً لزيادة التحاق البنات وقلة تسربهن.
    The rate for South Asia was more than three times that of Europe and Central Asia. UN أما المعدل في جنوب آسيا فكان أكثر من ثلاثة أضعاف مثيله في أوروبا وآسيا الوسطى.
    Just days after his regeneration, his maximum oxygen uptake is 342 milliliters... six times that of an elite athlete. Open Subtitles فقط بعد ايام من إعادة الأنماء أمتصاصه للأوكسجين وصل إلى القمة حوالي 342 مللتر أكثر بستة أضعاف من رياضي محترف
    As population growth in urban areas of developing countries would be 10 times that of developed countries, the Conference was justified in concentrating on the developing countries. UN وبما أن النمو السكاني في المناطق الحضرية في البلدان النامية سيكون عشرة أمثاله في البلدان المتقدمة النمو، فإن ذلك يسوغ للمؤتمر تركيز اهتمامه على البلدان النامية.
    And the maternal mortality rate is four times that of Ireland, where abortion is not legal and which has the lowest maternal mortality rate in the world. UN ومعدل وفيات اﻷمهات فيها يصل إلى ثلاثة أمثاله في أيرلندا، حيث اﻹجهاض غير شرعي ومعدل وفيات اﻷمهات فيها هو اﻷدنى في العالم.
    The system costs of these alternatives, however, are significantly higher than the two closest HFC alternatives, and the footprint of the cylinders necessary for the inert gases is three times that of its competitors because of the amount of agent required for extinguishment. UN بيد أن تكاليف هذه النظم القائمة على هذه البدائل أكبر بكثير مقارنةً بأقرب بديلين من مركبات الكربون الهيدروفلورية، كما أن تأثير الاسطوانات اللازمة لاستيعاب الغازات الخاملة أكبر ثلاث مرات من تأثير البدائل المنافسة بسبب كمية العامل المطلوبة لعملية الإطفاء.
    To put the matter in perspective, it is enough to mention that the countries of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), on average, consume electricity at a rate roughly a hundred times that of the world's least developed countries. UN ولتوضيح أهمية هذه المسألة، يكفي أن نذكر أن بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تستهلك في المتوسط كهرباء بمعدل يزيد تقريبا مائة مرة على مثيله في أقل البلدان نموا في العالم.
    Of these, 1.7 billion resided in the less developed regions (figure IV). The world urban population is growing at a rate of 2.5 per cent per annum, three times that of rural populations (0.8 per cent per annum) (table 8). UN ويزداد عدد سكان الحضر في العالم بمعدل ٢,٥ في المائة سنويا، وهو معدل يبلغ ثلاث مرات قدر معدل زيادة السكان الريفيين )٠,٨ في المائة سنويا( )الجدول ٨(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more