"times the minimum" - Translation from English to Arabic

    • ضعف الحد الأدنى
        
    • أضعاف الحد الأدنى
        
    • أمثال الحد الأدنى
        
    • مرة الحد الأدنى
        
    • من الحد الأدنى
        
    • ضعفا للحد الأدنى
        
    • ضعفاً للحد الأدنى
        
    • من الأجور الدنيا السارية
        
    • مرة قدر الحد الأدنى
        
    • مثل الحد الأدنى
        
    • ضعف قيمة الحد الأدنى
        
    The maximum amount of compensation was set at 3,000 times the minimum daily wage for non-specified activities. UN وبلغ الحد الأقصى للتعويض المقرر 000 3 ضعف الحد الأدنى للأجور لأغراض أنشطة غير محددة.
    At that time, the cash or property they possessed cannot have exceeded 60 times the minimum old-age pension. UN وينبغي أن لا تتجاوز قيمة ممتلكاتهم النقدية أو غيرها 60 ضعف الحد الأدنى لمعاش الشيخوخة.
    For the 2006 fiscal year, R$1 billion has been allocated, 50 percent of which will go to families with an income of up to three times the minimum salary. UN ففي العام المالي 2006، جرى تخصيص مليار ريال برازيلي بحيث يذهب خمسون في المائة منه إلى الأسر التي يصل دخلها إلى ثلاثة أضعاف الحد الأدنى للأجور.
    On a priority basis, the program assists families with an income of up to five times the minimum salary. UN ويقدم البرنامج، على أساس الأولويات، المساعدة للأسر التي يصل دخلها إلى خمسة أضعاف الحد الأدنى للأجور.
    Receive a lump-sum benefit on the birth of a child, equivalent to four times the minimum wage; UN الحصول على مبلغ مقطوع لدى ميلاد الطفل يعادل أربعة أمثال الحد الأدنى للأجر؛
    In 1990, 1.7 times the minimum wage was required to purchase the basic monthly food basket for a household with the characteristics described above, whereas by the beginning of 1999 the figure had fallen to 0.9. UN وفي 1990، كان يلزم 1.7 مرة الحد الأدنى للأجر لشراء السلة الشهرية من الأغذية الأساسية لأسرة معيشية لها الخصائص الموصوفة أعـلاه، في حين انخفض هذا الرقم مع بداية عام 1999 ليصبح 0.9 في المائة.
    The offence of racism is punishable by prison sentences from 12 to 36 months and fines from 10 to 15 times the minimum wage. UN ويعاقب على جريمة العنصرية بالسجن من 12 إلى 36 شهرا وبغرامة تتراوح من 10 إلى 15 مرة من الحد الأدنى للأجور.
    For example, the penalty for discriminatory acts was 50 times the minimum wage, and that was simply not realistic. UN فالعقوبة التي يتعرض لها من يرتكب أفعالا تمييزية، مثلا, تبلغ 50 ضعفا للحد الأدنى للأجور، وهذا، ببساطة، أمر غير واقعي.
    The amount of the burial grant is 20 times the minimum wage. UN وتبلغ قيمة منحة الدفن 20 ضعفاً للحد الأدنى للأجر.
    40 times the minimum old-age pension when the person was in state care for less than four years; UN - 40 ضعف الحد الأدنى لمعاش الشيخوخة إذا خضع لرعاية الدولة فترة تقل عن أربع سنوات؛
    50 times the minimum old-age pension when the person was in state care for more than four years UN - 50 ضعف الحد الأدنى لمعاش الشيخوخة إذا خضع لرعاية الدولة فترة تزيد عن أربع سنوات؛
    The first part of article 127 concerning inciting a minor to commit anti-social acts was amended to include a fine of from 100 to 200 times the minimum monthly wage in the section on penalties. UN وعُدل الجزء الأول من المادة 127 المتعلقة بتحريضِ قاصرٍ على ارتكاب أعمال مناوئة للمجتمع بحيث بات ينص على فرض غرامة تتراوح قيمتها بين 100 و 200 ضعف الحد الأدنى للأجر الشهري في البند المتعلق بالعقوبات.
    60 times the minimum old-age pension when the person was in state care for over five years. UN - 60 ضعف الحد الأدنى لمعاش الشيخوخة إذا خضع لرعاية الدولة فترة تزيد عن خمس سنوات.
    In addition to the allocation of R$1 billion from SPH resources, the review of the guidelines on the application of resources from the Time of Service Guarantee Fund led to a historic change, by allowing the use of subsidies for people with an income of up to five times the minimum salary. UN فبالإضافة إلى تخصيص مليار ريال برازيلي من موارد برنامج التمويل الإسكاني، فقد أدت مراجعة المبادئ التوجيهية المتعلقة بوضع موارد صندوق ضمان وقت الخدمة في الإطار التنفيذي إلى إحداث تغيير تاريخي عن طريق إتاحة استخدام الدعم لمساعدة الفئات التي يصل دخلها إلى خمسة أضعاف الحد الأدنى للأجور.
    On the birth of the first child three times the minimum wage; UN عند ميلاد الطفل الأول - ثلاثة أضعاف الحد الأدنى للأجر؛
    Since 1 January 2005 the pension for special services to the country has been set at between three and six times the minimum retirement pension, depending on other pensions received. UN 394- ومنذ أول كانون الثاني/يناير 2005 تراوحت قيمة المعاش المقرر لتقديم خدمات خاصة للبلد ما بين ثلاثة وستة أضعاف الحد الأدنى للمعاش التقاعدي، رهناً بالمعاشات الأخرى التي يحصل عليها الشخص المعني.
    It is aimed at students that have graduated from secondary public schools or at those that have studied in private secondary schools on a full scholarship, from families with a per capita income of up to three times the minimum salary. UN ويستهدف البرنامج الطلاب الذين تخرجوا من المدارس الثانوية الحكومية أو درسوا في مدراس ثانوية خاصة عن طريق المنح الكاملة وينتمون إلى عائلات لا يزيد دخل الفرد فيها عن ثلاثة أمثال الحد الأدنى للأجور.
    :: Art. 132: Right to an infant feeding subsidy during the first year of life for children of women workers who are contributors to the system and earn less than three times the minimum wage; UN :: المادة 132 للأولاد الرضَّع للعاملات المشتركات اللائي تقل مرتباتهن الحالية عن ثلاثة أمثال الحد الأدنى للأجور الحق في إعانة رضاعة لمدة 12 شهرا.
    The law of 31 December 1996 on the national budget for 1997 reduced the size of the one-time childbirth allowance from four times the minimum wage to a significantly smaller amount equivalent to four times the monthly accounting index. UN وقلص القانون المتعلق بالميزانية الوطنية لعام 1997، الصادر في 31 كانون الأول/ديسمبر 1996، مبلغ هذا البدل المدفوع مرة واحدة من أربعة أمثال الحد الأدنى للأجر إلى رقم أقل كثيرا يعادل أربعة أمثال المؤشر المحاسبي الشهري.
    During the same decade, the correlation between the cost of the minimum food basket and the minimum wage decreased slightly: the cost of the minimum food basket was 2.3 times the minimum wage in 1991 and 1.9 times in 1999. UN وأثناء هذا العقد نفسه، تضاءلت العلاقة المتبادلة بين سلة الأغذية الدنيا والحد الأدنى للأجور تضاؤلاً طفيفاً: كانـت تكلفة سلة الأغذية الدنيا قدرها 2.3 مرة الحد الأدنى للأجور في 1991 و1.9 مرة في 1999.
    The corresponding penalties are prison sentences of 5 to 15 years and a fine of 1,000 to 20,000 times the minimum daily wage. UN وتتراوح العقوبات ذات الصلة بهذا الفعل بين خمس سنوات وخمس عشرة سنة سجناً وغرامة تتراوح بين ألف وعشرين ألف يوم من الحد الأدنى للأجور.
    If a criminal act results in death, the aggrieved is entitled to a compensation amounting 50 times the minimum wage (i.e. 50 x 8,100 = 405,000 SKK). UN وإذا أدى عمل جرمي ما إلى الوفاة، يحق للضحية الحصول على تعويض يساوي 50 ضعفا للحد الأدنى للأجور (أي 50x 100 8= 000 405 كرونا سلوفاكية).
    Violations of the above mentioned provisions are penalized with a fine ranging from twenty to fifty times the minimum wage as established by law. UN يعاقَبُ على مخالفات الأحكام المذكورة أعلاه بغرامة يتراوح مقدارها من 20 إلى 50 ضعفاً للحد الأدنى للأجر المقرر بموجب القانون.
    " Article 345. Management of resources linked to terrorist activities. Any person who manages money or assets linked to terrorist activities shall be liable to a term of imprisonment of between six (6) and twelve (12) years and a fine of between two hundred (200) and ten thousand (10,000) times the minimum statutory wage. " UN " المادة 345 - إدارة موارد تتصل بأنشـــــطة إرهابية - كل من يدير أموالا أو ممتلكات تتصل بأنشطة إرهابية يُعاقب بالسجن فترة تتراوح بين ستة (6) أعوام واثني عشر (12) عاما وبغرامــــة تـــــتراوح بين مـــــائتي (200) وعشرة آلاف (000 10) أجر شهري قانوني من الأجور الدنيا السارية.
    83. Thus, interference of any kind in the work of a court for the purpose of hindering the administration of justice is punishable by a fine of from 200 to 300 times the minimum notional unit, restriction of liberty for up to 2 years or deprivation of liberty for the same period. UN 83-وبناء على ذلك، يعاقب الشخص الذي يتدخل بأي شكل من الأشكال في عمل المحكمة، بغرض عرقلة سير العدالة، بغرامة تتراوح بين 200 و300 مرة قدر الحد الأدنى لمؤشر حساب المرتبات، أو بتقييد حريته لمدة تصل إلى سنتين، أو بالسجن لمدة مماثلة.
    The organization or resumption of activities of prohibited public associations, as well as active involvement therein shall be liable to punishment in the form of a fine up to fifty times the minimum wage or up to three years' corrective labour or imprisonment. UN يعاقب على تنظيم الجمعيات العامة المحظورة، أو استئناف أنشطتها، وكذلك على المشاركة الفعلية فيها بغرامة تصل إلى 50 مثل الحد الأدنى للأجور، أو ثلاث سنوات كحد أقصى من الشغل التأديبي أو السجن.
    If the offence is a repeat offence or is committed by an organized-crime group, it is punishable by a fine that is 10002000 times the minimum monthly wage or incarceration for two to five years. UN ويعاقب على نفس الجريمة في حالة ارتكابها بصفة متكررة، أو من خلال جماعة منظمة، بغرامة تعادل ما بين ألف إلى ألفي ضعف قيمة الحد الأدنى للأجر، أو بالسجن لمدة تتراوح بين عامين وخمسة أعوام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more