"timetable for the implementation" - Translation from English to Arabic

    • الزمني لتنفيذ
        
    • جدول زمني لتنفيذ
        
    • زمنيا لتنفيذ
        
    Since many countries were lagging behind the timetable for the implementation of the Millennium Development Goals, consideration needed to be given to the manner in which the IPU could help to speed up the process. UN :: لما كان الكثير من البلدان متأخر للغاية فيما يتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، فهناك حاجة إلى إيلاء اعتبار للطريقة التي يمكن أن يساعد بها الاتحاد في تعجيل العملية.
    timetable for the implementation of the restructuring of the Department of Peacekeeping Operations and the establishment of the Department of Field Support UN الجدول الزمني لتنفيذ إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة الدعم الميداني
    timetable for the implementation of the economic agreement UN الجدول الزمني لتنفيذ الاتفاق الاقتصادي الموقع
    The current meeting should also address the issue of setting a timetable for the implementation of the peacebuilding objectives set forth in the Compact. UN وينبغي أن يتناول الاجتماع الحالي مسألة وضع جدول زمني لتنفيذ أهداف بناء السلام المعروضة في اتفاق سيراليون.
    As requested by the Governing Council of UNDP in paragraph 8 of its decision 93/42, the Board has prepared a timetable for the implementation of the OPS transfer. UN وكما طلب مجلس اﻹدارة في الفقرة ٨ من مقرره ٣٩/٢٤، أعد المجلس جدولا زمنيا لتنفيذ عملية نقل المكتب.
    Annex 9: timetable for the implementation of the Lusaka Protocol; UN المرفق ٩: الجدول الزمني لتنفيذ بروتوكول لوساكا؛
    timetable for the implementation OF THE MOST IMPORTANT AGREEMENTS PENDING UN الجدول الزمني لتنفيذ أهم الاتفاقات المعلقة
    timetable for the implementation of assessments under option 1 Deliverable UN الجدول الزمني لتنفيذ التقييمات في إطار الخيار 1
    The many consultations, discussions and plenary meetings have led to the formal adoption of the general and specific principles which are to govern the cease-fire and the practical arrangements, including the timetable for the implementation of those principles. UN وقد أسفرت المشاورات والمناقشات والاجتماعات العامة العديدة عن الاعتماد الرسمي للمبادئ العامة والخاصة التي تنظم وقف إطلاق النار وكذلك اﻷساليب العملية، بما في ذلك الجدول الزمني لتنفيذ هذه المبادئ.
    " 6. Urges the Government of El Salvador and the FMLN strictly to comply with the'Agreement on a timetable for the implementation of the most important agreements pending'; UN " ٦ - يحث حكومة السلفادور والجبهة على الامتثال بدقة " للاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ أهم الاتفاقات المعلقة " ؛
    2. The timetable for the implementation of IPSAS has been revised on a number of occasions. UN 2 -وقد نقح الجدول الزمني لتنفيذ هذه المعايير في عدد من المناسبات.
    During that period, the timetable for the implementation of the plan has been revised several times, with the referendum date moving further into the future each time, so that it is in serious doubt that it will ever be within reach. UN وخلال تلك الفترة، جرى تغيير الجدول الزمني لتنفيذ الخطة عدة مرات مع تأخير موعد الاستفتاء كل مرة، بحيث أصبح من المشكوك فيه جدا أن ذلك سيكون ممكنا أبدا.
    That Memorandum deals specifically with the question of the timetable for the implementation of the commitments provided for by the agreements concluded and with the resumption of final status negotiations. UN وتــعالج تلك المذكـــرة بالخصوص مسألة الجدول الزمني لتنفيذ الالتزامات المنبثقة عن الاتفاقات المعقودة واستئناف المفاوضات حول الوضع النهائي.
    What now remains to be negotiated are the so-called operational items on the agreed agenda, namely the reintegration of URNG, the definitive ceasefire, constitutional reforms and the electoral regime and the timetable for the implementation and verification of the peace agreements. UN وما تبقى اﻵن للتفاوض عليه فهو ما يسمى البنود التنفيذية لجدول اﻷعمال المتفق عليه، أي إعادة دمج الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي، ووقف إطلاق النار بصورة نهائية، واﻹصلاحات الدستورية، والنظام الانتخابي، والجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلم والتحقق منها.
    We now have to deal with the operational issues: demobilization, reinsertion into civil society, the cease-fire and the timetable for the implementation of the agreements. UN وينبغي لنا اﻵن أن نعالج المسائل التنفيذية، وهي تسريح القوات، وإعادة إدماجها في المجتمع المدني، ووقف إطلاق النار، والجدول الزمني لتنفيذ الاتفاقات.
    They urged the new Government to draw up a timetable for the implementation of that Agreement. UN وشجعوا حكومة المصالحة الجديدة على وضع جدول زمني لتنفيذ الاتفاق.
    No decisions were made, however, at the meeting on the timetable for the implementation of those pledges. UN غير أن الاجتماع لم يحدد أي جدول زمني لتنفيذ تلك التعهدات.
    10.15 As requested by the Governing Council of UNDP in paragraph 8 of its decision 93/42, the OPS Management Board prepared a timetable for the implementation of the OPS transfer. UN ١٠-١٥ وكما طلب مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الفقرة ٨ من مقرره ٩٣/٤٢، قام مجلس إدارة مكتب خدمات المشاريع بإعداد جدول زمني لتنفيذ نقل المكتب.
    The Government of Burundi has set a timetable for the implementation of transitional justice mechanisms: a Truth and Reconciliation Commission as a first step in 2012 and then a Special Court. UN ووضعت حكومة بوروندي جدولا زمنيا لتنفيذ آليات العدالة الانتقالية: لجنة الحقيقة والمصالحة كخطوة أولى في عام 2012، ثم محكمة خاصة.
    3. On 25 September, the CNR adopted its programme of work and a timetable for the implementation of the General Agreement. UN ٣ - وفي ٢٥ أيلول/سبتمبر اعتمدت لجنة المصالحة الوطنية برنامج عملها وجدولا زمنيا لتنفيذ الاتفاق العام.
    28. UNDP has established a timetable for the implementation of its recommendations. It advised the Board that it had met the milestones as envisaged up to March 2007. Programme expenditure implemented by Governments and nongovernmental organizations was a concern in that three of the eight recommendations had not been fully implemented. UN 28 - وقد وضع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي جدولا زمنيا لتنفيذ التوصيات الخاصة به، وأبلغ المجلس بأنه نفذ أهم التوصيات المتوخاة بحلول آذار/مارس 2007, وكان تنفيذ الإنفاق على البرامج من جانب الحكومات والمنظمات غير الحكومية مدعاة للقلق لأن ثلاثا من التوصيات الثمان لم تنفذ تنفيذا كاملا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more