"timor's" - Translation from English to Arabic

    • لتيمور
        
    • في تيمور
        
    • انتقال تيمور
        
    Sustained United Nations and international support will be critical in East Timor's formative years. UN وسيكون دعم الأمم المتحدة والمجتمع الدولي المستدام حاسما لتيمور الشرقية في السنوات الأولى.
    This augurs well for East Timor's future. UN وهذا يبشر بمستقبل زاهر لتيمور الشرقية.
    The Government points out that East Timor’s economic growth almost parallelled the rapid economic growth of East Java and Yogjakarta. UN وتشير الحكومة إلى أن النمو الاقتصادي لتيمور الشرقية فاق النمو الاقتصادي السريع لجافا الشرقية ويوغ جاكرتا، بعد ما كان متوازيا معه تقريبا.
    For the four district courts in East Timor, on-the-job training and mentoring of East Timor's 25 judges, 13 prosecutors, 9 public defenders and 25 court clerks have been intensified. UN وتسارعت وتيرة التدريب أثناء العمل والإشراف في محاكم المقاطعات الأربع في تيمور الشرقية، لصالح 15 قاضيا و 13 مدعيا عاما و 9 محامين و 25 من كتبة المحكمة.
    An additional 300 cadets are currently in training at the East Timor Police College, whose leadership is now assumed by East Timor's highest-ranking police officer. UN ويجري تدريب 300 من المبتدئين في كلية الشرطة بتيمور الشرقية، التي يرأسها حاليا ضابط الشرطة الأعلى رتبة في تيمور الشرقية.
    They believed that a peaceful, democratic process would be a major first step towards East Timor's independence in a complex process of stabilization in East Timor. UN وأعربوا عن اعتقادهم بأن سير الانتخابات بصورة سلمية وديمقراطية سيكون خطوة رئيسية أولى نحو استقلال تيمور الشرقية ضمن عملية معقدة لتحقيق الاستقرار في تيمور الشرقية.
    7. East Timor's first presidential elections were held on 14 April 2002. UN 7 - أُجريت الانتخابات الرئاسية الأولى لتيمور الشرقية في 14 نيسان/أبريل 2002.
    Swift action is crucial to maintain the momentum and donor confidence and to safeguard the long-term effectiveness of East Timor's administrative machinery. UN ويعد اتخاذ إجراء سريع أمرا مهما للغاية للمحافظة على الزخم وثقة المانحين ولضمان فعالية الأجهزة الإدارية لتيمور الشرقية على الأمد الطويل.
    It was a privilege to witness the birth of an independent East Timor, and to hand over authority from the United Nations to East Timor's first democratically elected President. UN وكان من دواعي الاعتزاز أن أشهد مولد دولة تيمور الشرقية المستقلة، وأن أسلم مقاليد السلطة من الأمم المتحدة إلى أول رئيس منتخب ديمقراطيا لتيمور الشرقية.
    East Timor's political transition to a modern, democratic State owed much to the unconditional support of the international community and the maturity of its political leaders. UN وإن التحول السياسي لتيمور الشرقية إلى دولة ديمقراطية عصرية يدين بالكثير إلى الدعم غير المشروط للمجتمع الدولي ونضج قادتها السياسيين.
    East Timorese expressed concerns that the transmigration programme could lead to fewer employment opportunities and might eventually destroy East Timor's cultural identity. UN وأعرب تيموريون شرقيون عن تخوفهم من أن يؤدي برنامج الهجرة إلى تقليل فرص العمل وقد يُفضي في نهاية المطاف إلى تدمير الهوية الثقافية لتيمور الشرقية.
    As such, the United Nations was able to legislate for international participation in East Timor's domestic jurisdiction without the need for an agreement to be negotiated between the United Nations and the East Timor authorities. UN وبذلك تمكنت الأمم المتحدة من وضع تشريعات من أجل المشاركة الدولية في الولاية القضائية المحلية لتيمور الشرقية دون الحاجة إلى إبرام اتفاق عن طريق التفاوض بين الأمم المتحدة وسلطات تيمور الشرقية.
    The Parliament in June 2005 unanimously approved the creation of a Petroleum Fund to serve as a repository for all petroleum revenues and preserve the value of East Timor's petroleum wealth for future generations. UN وقد أقرّ البرلمان بالإجماع في حزيران/يونيه 2005 إنشاء صندوق للبترول لإيداع كل العوائد البترولية والحفاظ على قيمة الثروة البترولية لتيمور - ليشتي من أجل الأجيال القادمة.
    The main challenges for East Timor's nation-building and sustainable development are still to come. UN هذا ولم تأت بعد التحديات الرئيسية التي ستواجه بناء الأمــة والتنمــية المســتدامة في تيمور الشــرقية.
    The best way to encourage refugee repatriation and guarantee East Timor's security was to continue to pressure the Indonesian military and to prosecute those presumed responsible for the 1999 violence. UN وإن أفضل طريقة لإيجاد الظروف المناسبة لعودة اللاجئين وضمان الأمن في تيمور الشرقية هي مواصلة ممارسة الضغط على الجيش الإندونيسي ومحاكمة المسؤولين المزعومين عن العنف الذي وقع السنة الماضية.
    The Indonesian Government points out that East Timor’s economic growth almost parallel led the rapid economic growth of East Java and Yogjakarta. UN وتشير الحكومة الإندونيسية إلى أن النمو الاقتصادي في تيمور الشرقية يتوازى تقريبا مع النمو الاقتصادي السريع في شرق جاوة ويوغياكارتا.
    However, the overall state of East Timor's infrastructure remains devastated. UN بيد أن البُنيــــة الأساسيـــــة في تيمور الشرقية ما زالت عموما في حالة يُرثى لها.
    The Australian Government has been willingly drawn into a web of deceit in its cooperation with East Timor's occupying regime. UN فلقد استدرجت الحكومة الاسترالية طوعا الى شرك من الخداع في تعاونها مع النظام المحتل في تيمور الشرقية.
    Perhaps, too, in this International Year of the Family, more attention could be paid to Indonesia's destruction of East Timor's once rich and supportive clan, family and community structures. UN وربما أيضا في هذه السنة الدولية لﻷسرة، يمكن توجيه مزيد من الاهتمام إلى تدمير اندونيسيا للهياكل العشائرية واﻷسرية والمجتمعية التي كانت يوما ما ثرية وداعمة في تيمور الشرقية.
    Following the result of a popular consultation held in 1999 leading to East Timor's separation from Indonesia, the United Nations Transitional Administration in East Timor decided to abolish the death penalty in East Timor completely. UN وبعد النتيجة التي آلت إليها مشاورة شعبية أجريت في عام 1999 وأفضت إلى انفصال تيمور الشرقية عن اندونيسيا، قررت إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية إلغاء عقوبة الإعدام في تيمور الشرقية تماماً.
    The United Nations Information Service at Geneva also distributed information material relating to East Timor's transition to independence. UN ووزعت الدائرة أيضا مواد إعلامية متعلقة بعملية انتقال تيمور الشرقية إلى الاستقلال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more