"timorese people" - Translation from English to Arabic

    • شعب تيمور
        
    • لشعب تيمور
        
    • الشعب التيموري
        
    • التيموريين
        
    • بشعب تيمور
        
    • سكان تيمور
        
    • أبناء تيمور
        
    • شعب ﻷهالي
        
    • التيموريون
        
    • شرقيا
        
    Tetum is now the language widely spoken among the East Timorese people. UN واللغة المحلية الشائعة اﻵن بين شعب تيمور الشرقية هي اللغة التيتامية.
    Furthermore, Indonesia wished to put an end to the regular discussions among representatives of the Timorese people. UN وباﻹضافة الى ذلك، تريد إندونيسيا أن تضع حدا لمتابعة حوار منتظم بين ممثلي شعب تيمور.
    The East Timorese people have been suffering under foreign occupation. UN لقد ظل شعب تيمور الشرقية يعاني تحـــت الاحتـــلال اﻷجنبي.
    The election was a major step forward in the fulfilment of the human rights of the East Timorese people, in particular, the right to self-determination. UN لقد كانت تلك الانتخابات خطوة رئيسية في طريق إعمال حقوق الإنسان لشعب تيمور الشرقية، ولا سيما الحق في تقرير مصيره.
    We congratulate the Timorese people on their achievements in nation-building. UN ونحن نهنئ الشعب التيموري على منجزاته في بناء الدولة.
    Humanitarian assistance was provided to non-internally displaced Timorese people by the World Food Programme and international non-governmental organizations UN وقدم برنامج الأغذية العالمي والمنظمات غير الحكومية الدولية المساعدة الإنسانية أيضا إلى التيموريين المشردين داخليا
    It provided the infrastructure that allowed a free and fair expression of the will of the East Timorese people. UN وقد أتاحت اﻷمم المتحدة الهيكل اﻷساسي الذي سمح بالتعبير عن إرادة شعب تيمور الشرقية تعبيرا حرا نزيها.
    The Ministers were appalled by the violence against and large-scale displacement of the East Timorese people and condemned such acts of terror. UN وقد جزع الوزراء نظرا للعنف الذي مورس بحق شعب تيمور الشرقية وتشريد أبنائه على نطاق واسع، وأدانوا أعمال اﻹرهاب هذه.
    It regards the popular consultation as an accurate reflection of the views of the East Timorese people. UN وهو يعتبر استطلاع الرأي الشعبي هذا صورة دقيقة عن آراء شعب تيمور الشرقية.
    Stressing the importance of reconciliation among the East Timorese people, UN وإذ يشدد على أهمية أن تعم المصالحة شعب تيمور الشرقية،
    He expressed the gratitude of the Timorese people to the Government of Portugal for its attentive and skilful handling of the question of East Timor. UN وأعرب عن امتنان شعب تيمور لحكومة البرتغال لمعالجتها مسألة تيمور الشرقية بعنايــة وبراعــة.
    She/he will be responsible for the work of the Commission and establish the contact and cooperation with the East Timorese people. UN وسيكون مسؤولا عن أعمال اللجنة ويقيم الاتصال والتعاون مع شعب تيمور الشرقية.
    Stressing the importance of reconciliation among the East Timorese people, UN وإذ يشدد على أهمية أن تعم المصالحة شعب تيمور الشرقية،
    It regards the popular consultation as an accurate reflection of the views of the East Timorese people. UN وهو يعتبر استطلاع الرأي الشعبي هذا صورة دقيقة عن آراء شعب تيمور الشرقية،
    Just over a year ago, the East Timorese people voted overwhelmingly for an independent future, and I had the privilege of being part of the United Nations Mission in East Timor (UNAMET) group that oversaw that electoral process. UN وقبل ما يزيد على سنة واحدة بقليل، صوت شعب تيمور الشرقية بأغلبية ساحقة لصالح مستقبل مستقل، وكان لي شرف المشاركة في الفريق التابع لبعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية الذي أشرف على العملية الانتخابية.
    We urge that they and other genuine representatives of the East Timorese people be included in the negotiations between Indonesia and Portugal. UN ونحن نلح على إشراكه وإشراك سائر الممثلين الحقيقيين لشعب تيمور الشرقية في المفاوضات بين اندونيسيا والبرتغال.
    The United Nations knows its obligation to enforce the sovereign right of the East Timorese people to design its own destiny. UN وتعـرف اﻷمـم المتحـدة التزامـها بإنفــاذ الحـق السيادي لشعب تيمور الشرقية في تقرير مصيره.
    It is essential, therefore, that the Timorese people step forward and begin this important journey together. UN ولذلك، فإن من الأساسي أن يتقدم الشعب التيموري ويبدأ هذه الرحلة الهامة معا.
    Let me conclude by wishing continued success to the Timorese people and Government. UN وأود أن أختتم بياني بتمني استمرار النجاح للشعب والحكومة التيموريين.
    Australia supports efforts by the Indonesian Government and the United Nations to bring to account those responsible for the grievous acts of criminal violence visited upon the East Timorese people, and will offer all appropriate assistance in this regard. UN وتؤيد استراليا جهود الحكومة اﻹندونيسية واﻷمم المتحدة الرامية لمحاسبة المسؤولين عن أعمال العنف اﻷخيرة التي لحقت بشعب تيمور الشرقية، وستقدم كل المساعدة المناسبة في هذا الصدد.
    Participation by the East Timorese people will be ensured through a Consultative Commission of Civil Society on Development. UN وستتكفل اللجنة الاستشارية للمجتمع المدني المعنية بالتنمية بمشاركة سكان تيمور الشرقية.
    It, as well as other United Nations bodies, have heard 19 years of testimony and petitions from the East Timorese people and others attesting to the gross inhumanity of the Indonesian genocide and occupation. UN إن اللجنة، وكذلك هيئات أخرى في اﻷمم المتحدة، استمعت على مدى ١٢ سنة لشهادات والتماسات من أبناء تيمور الشرقية وغيرهم تشهد على اللاإنسانية الصارخة لﻹبادة والاحتلال الاندونيسيين.
    (a) Conducting a popular consultation of the East Timorese people on the acceptance or rejection of a constitutional framework for an autonomy for East Timor, scheduled for 8 August 1999, in accordance with the General Agreement; UN )أ( إجراء استطلاع رأي شعب ﻷهالي الشرقية بشأن قبول أو رفض إطار دستوري لمنح تيمور الشرقية حكما ذاتيا، كما هو مقرر في آب/أغسطس ١٩٩٩، وفقا للاتفاق العام؛
    But it is important that the Timorese people be aware that they can count on the United Nations. UN ولكن من المهم أن يدرك التيموريون أن بوسعهم الاعتماد على الأمم المتحدة.
    As an East Timorese with Indonesian nationality living among East Timorese people it is deserved.” UN فهو يستحقها بوصفه تيموريا شرقيا يحمل الجنسية الاندونيسية ويعيش بين التيموريين الشرقيين " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more