"title iii" - Translation from English to Arabic

    • الباب الثالث
        
    • العنوان الثالث
        
    • والباب الثالث
        
    • بالباب الثالث
        
    It should be noted that Title III of the Regulation deals with the prevention and detection of the financing of terrorism. UN وتجدر الإشارة إلى أن الباب الثالث من النظام خُصص لموضوع منع تمويل الإرهاب وتعقبه.
    Title III: Safety requirements in sources UN الباب الثالث: متطلبات السلامة المتوافرة في المواد
    Title III sets out the requirements for facilities dealing with radioactive materials and providing services, and article 20 thereof lists the authorizations required by the various types of facility: UN الباب الثالث يعرض المتطلبات الواجب توافرها في المرافق التي تتناول المواد المشعة وتوفير الخدمات، والمادة 20 من هذا الباب تنص على التراخيص اللازمة لأنواع المرافق المتعددة:
    Title III prohibits state and municipal Governments from denying access to public facilities on the grounds of race, religion or ethnicity. UN ويحظر الباب الثالث على حكومات الولايات والبلديات منع ارتياد المرافق العامة لأسباب تتعلق بالعنصر أو الدين أو الأصل العرقي.
    Title III permits United States claimants to property confiscated by Cuba to bring suit in United States courts against third-party persons or companies that have profited from the use or purchase of the expropriated property. UN ويسمح العنوان الثالث للمطالبين من الولايات المتحدة بممتلكات صودرت في كوبا برفع دعوى في محاكم الولايات المتحدة ضد أشخاص أو شركات طرف ثالث استفادت من استعمال أو شراء الملكية المصادرة.
    These are listed in detail in Title III of the Constitution and correspond to most of the rights provided for in the various international human rights instruments. UN وتندرج هذه الحقوق والحريات بالتفصيل في الباب الثالث من الدستور وهي تشكل الأغلبية العظمى للحقوق المنصوص عليها في مختلف الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    And the major United States corporations with nationalization claims actively opposed adoption of Title III and Title IV as contrary to their interests. UN وقـد عارضت بشدة شركات الولايات المتحدة الرئيسية، التي لديها مطالبات تأميم اعتماد الباب الثالث والبــاب الرابع على أساس أنهما ضد مصالحها.
    The principles behind Title III are not consistent with the traditions of the international system and other states have not adopted similar laws. UN ولا تتسق المبادئ التي تشكل أساس الباب الثالث مع تقاليد النظام الدولي ولم تعتمد الدول اﻷخرى قوانين مماثلة.
    The provisions of Part 4, Title III, subtitle 2, of this Statute shall apply before the Trial Chamber. UN تطبق أحكام الباب الفرعي ٢ من الباب الثالث من الجزء الرابع من هذا النظام اﻷساسي أمام الدائرة الابتدائية.
    " Title III, article 23, of the Constitution of 17 December 1962, concerning fundamental rights and freedoms and freedom of religion and public worship, is worded as follows: UN " تنص المادة ٣٢ من الباب الثالث من الدستور الصادر في ٧١ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٦٩١، المكرس للحريات والحقوق اﻷساسية وحرية اﻷديان وممارستها على ما يلي:
    In Title III of the Constitution " The nationality of Nicaraguans,” Article 15 states that Nicaraguans may be nationals or nationalized persons. UN وتنص المادة ١٥ من الباب الثالث " جنسية النيكاراغوي " على أن النيكاراغويين مواطنون أو متجنسون.
    ... The Criminal Code of Colombia covers many types of criminal behaviour of public officials, most of which are included in Title III, on Crimes against the Public Administration. ... UN يغطي القانون الجنائي الكولومبي أنواعا عديدة من السلوك الإجرامي للموظفين العموميين، ويرد معظم أنواع هذا السلوك في الباب الثالث من القانون المتعلق بالجرائم ضد الإدارة العامة ...
    139. In Title III, chapter 2 of the Constitution on civil rights, article 23 recognizes and guarantees " freedom of association and assembly, for peaceful purposes " . UN 139- تسلم المادة 23 من الفصل، من الباب الثالث من دستور الحقوق المدنية، ب " الحرية النقابية وحرية التجمع للأغراض السلمية " وتضمن هذين الحقين.
    The accused shall be kept in custody and transferred to the Court in the conditions provided for in Part 4, Title III, of this Statute. UN ويظل المتهم قيد الاحتجاز ويُنقل إلى مقر المحكمة وفقا للشروط المنصوص عليها في الباب الثالث من الجزء الرابع من هذا النظام اﻷساسي.
    Title III decrees that third-country nationals are liable to the former owners of nationalized Cuban property or their successors in interest if they " traffic " in such property. UN ينص الباب الثالث على أن رعايا البلدان الثالثة مسؤولون تجاه المالكين السابقين للمتلكات الكوبية المؤممة أو من يخلفهم في المصلحة إذا اتجروا بهذه الممتلكات.
    The State Department's analysis, presented to the United States Congress in opposition to Title III, merits study for how thoroughly it condemns what the United States has since hopelessly sought to defend. UN والتحليل الذي أعدته وزارة الخارجية، وقدمته إلى كونغرس الولايات المتحدة اعتراضا على الباب الثالث جدير بالدراسة نظرا ﻷنه يدين إدانة تامة ما كانت تحاول الولايات المتحدة يائسة الدفاع عنه.
    The latter are enumerated in Title III of the Constitution and correspond to numerous rights set out in the principal international human rights instruments, in particular the 1948 Universal Declaration of Human Rights. UN وعُددت هذه الحريات والحقوق في الباب الثالث وهي تقابل العديد من الحقوق المدرجة في الصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان، ولا سيما الإعلان العالمي لحقوق الإنسان لعام 1948.
    These are listed in detail in Title III of the Constitution and correspond to most of the rights provided for in the various international human rights instruments. UN وقد عُددت هذه الحقوق والحريات بالتفصيل في الباب الثالث من الدستور وهي تشكل الأغلبية العظمى للحقوق المنصوص عليها في الصكوك الدولية المختلفة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    18. Title III, chapter 1, of the Constitution sets forth fundamental rights; chapters 2, 3, 4, 5 and 6 establish social, economic and cultural rights; and chapter 7 guarantees the right to a healthy environment. UN 18- ويتضمن الباب الثالث من الفصل الأول من الدستور الحقوق الجوهرية، في حين تنص الفصول 2 و3 و4 و5 و6 على الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية، ويكفل الفصل 7 الحق في بيئة صحية.
    Exercise of the investigative powers conferred by chapter I of Title III of the Basic Act on the Office of the Auditor-General of the Republic and the National Fiscal Control System. UN ممارسة الصلاحيات التحقيقية المخوّلة بموجب الفصل الأول من العنوان الثالث من القانون الأساسي المتعلق بمكتب المراجع العام لحسابات الجمهورية والنظام الوطني للمراقبة المالية.
    Title III, chapter 1, article 1 of the Code is devoted to wage determination. UN 346 - والباب الثالث من الفصل الأول من الفرع 1 من قانون العمل هذا مكرس لمسألة تحديد الأجور.
    For Title III, Title IV and the other restrictions of the United States blockade to end, Helms-Burton requires each of the following demands be met: UN وﻹنهاء العمل بالباب الثالث والباب الرابع وغيرهما من قيود الحصار المفروض من قبل الولايات المتحدة، يتطلب قانون هلمز - بيرتون استيفاء كل من المطالب التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more