This draft legislation was detached from Title IV of the bill amending the Act on the illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances, which had been submitted to the National Congress in 1999. | UN | وقد تم فصل هذا المشروع عن الباب الرابع من مشروع القانون المعدل للقانون المتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية، والذي كان قد قدم إلى المؤتمر الوطني في عام 1999. |
- Lifting of bank secrecy. Title IV of the aforementioned Act devoted to the suppression of the financing of terrorism will be incorporated into the Code of Criminal Procedure. | UN | - رفع السر البنكي: سوف يدمج الباب الرابع من القانون المذكور، والمكرس لقمع تمويل الإرهاب، في قانون المسطرة الجنائية. |
(f) To approve the regulation for the application of Title IV of Act No. 16618 on Children's Homes and Aid Institutions. | UN | (و) الموافقة على النظام المتعلق بتطبيق الباب الرابع من القانون 16618 بشأن مآوى الأطفال ومؤسسات المساعدة. |
Title IV of that Act refers to " economic housing " . | UN | ويشير الباب الرابع من هذا القانون إلى " السكن الاقتصادي " . |
Among other things, the sanctions imposed under Title IV of the Helms-Burton Act have been made harsher and extended to the rest of the world, while the embargo on funds from international credit institutions for the provision of assistance or compensation to Cuba has been expanded. | UN | وفي جملة أمور أخرى، فإن الجزاءات المفروضة بموجب البند الرابع من قانون هيلمز - بيرتون ازدادت قساوة وأصبحت تشمل بقية أنحاء العالم، وتم توسيع نطاق الحظر المفروض على استخدام أموال مؤسسات الائتمان الدولية لتقديم مساعدة أو تعويض لكوبا. |
Occupational health and the protection of workers while at work are regulated by Act No. 6727 on Occupational Hazards, enacted on 2 January 1982, as an amendment to Title IV of the Labour Code. | UN | فالصحة المهنية وحماية العاملين أثناء عملهم تخضعان للقانون رقم 6727 بشأن المخاطر المهنية الذي صدر في 2 كانون الثاني/يناير 1982 كتعديل للفصل الرابع من قانون العمل. |
Although the Constitution and the Labour Code recognize the principle of equal employment conditions, there are three types of work, regulated in chapters 2, 3 and 4 of Title IV of the Labour Code, in which women's labour rights are violated, namely, agricultural work, domestic work and home-based work. | UN | ومع أن الدستور السياسي للجمهورية وقانون العمل يقرّان مبدأ المساواة في ظروف أداء العمل، فإن هناك ثلاثة أشكال تنظمها الفصول الثاني والثالث والرابع من الباب الرابع من قانون العمل، وهي: العمل الزراعي، والخدمة المنزلية، والعمل في المنزل، تنتهك فيها حقوق المرأة في العمل. |
Labour legislation does not specifically regulate women's agricultural work. Such work is governed by Title IV of the Labour Code, on jobs subject to special regulations because of their seasonal nature, and women and children are usually treated as helpers of the male agricultural worker, who is paid a wage while the woman's productive activity remains invisible. | UN | لا يتضمن تشريع العمل تنظيما لعمل المرأة في هذا النشاط؛ فتنظيم هذا النشاط يرد في الباب الرابع من قانون العمل، في إطار الأعمال الخاضعة لنظم خاصة بحكم طابعها المؤقت. وقد جرت العادة على اعتبار المرأة والأطفال من الجنسين مساعدين للعامل الذي يدفع إليه الأجر، وبذلك يتوارى النشاط الإنتاجي للمرأة. |
Besides keeping Title IV of the Helms-Burton Act, the notion is to spread it to the rest of the world, which will pose a constant threat to all investors, including those unrelated to Cuba. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن تطبيق الباب الرابع من قانون هيلمز ـ بيرتون يعني أن يمتد تطبيقه كي يشمل بقية أنحاء العالم مما يشكل بذلك تهديدا دائما ضد جميع المستثمرين، بمن فيهم أولئك الذين ليس لهم أي علاقة بكوبا. |
Children whose father, mother or breadwinner of French nationality has been the victim of acts of maritime piracy can be recognized as wards of the nation under the conditions set forth in Title IV of book III of the Code of Military Pensions for Invalidity and War Victims. | UN | يمكن أن يعهد بالأطفال الذين راح آباؤهم أو أمهاتهم أو أولياء أمرهم، ومن الرعايا الفرنسيين، ضحايا للقرصنة البحرية، إلى وصاية الدولة بالشروط المحددة في الباب الرابع من الكتاب الثالث من قانون معاشات التقاعد العسكرية لحالات العجز وضحايا الحروب. |
This is the case of section 211 of the Omnibus Appropriations Act for 1999, which is aimed at extending the premises of this policy to the area of industrial property, and sections 2225 and 2802 of the same Act, which are aimed at strengthening the control of the United States Congress over the application of Title IV of the Helms-Burton Act. | UN | فها هي حالة المادة 211 من قانون الاعتمادات الشامل لعام 1999، التي ترمي إلى توسيع مجال هذه السياسة كي تشمل مجال الممتلكات الصناعية، والمادتين 2225 و 2802 من القانون ذاته، اللتين تهدفان إلى تعزيز المراقبة التي يقوم بها كونغرس الولايات المتحدة بالنسبة إلى تطبيق الباب الرابع من قانون هيلمز - بيرتون. |
21. In addition, the aforesaid sections 2225 and 2802 strengthen the application of Title IV of the notorious Helms-Burton Act, bearing out the threats made in 1999 against European companies that could become victims of the Helms-Burton Act because of their investments in Cuba's tourism sector. | UN | 21 - وبالإضافة إلى هذا، تعزز المادتان 2225 و 2802 الآنفتا الذكر تطبيق الباب الرابع من قانون هيلمز - بيرتون الشهير، فتؤكدان التهديدات الصادرة في عام 1999 ضد الشركات الأوروبية التي يمكن أن تصبح من ضحايا قانون هيلمز - بيرتون بسبب استثمارها في القطاع السياحي في كوبا. |
The United States recognizes the significance of the removal of Russia from application of the provisions of Title IV of the United States Trade Act of 1974 (the Jackson-Vanik Amendment). | UN | وتدرك الولايات المتحدة أهمية رفع روسيا من قائمة الدول التي تطبق عليها أحكام الباب الرابع من قانون التجارة بالولايات المتحدة لعام ١٩٧٤ )تعديل جاكسون - فانيك(. |
In addition, Title IV of Act 03-03, on combating terrorism, provides for the freezing of funds belonging to persons or entities appearing on the United Nations Security Council lists, irrespective of the origin of such funds. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينص الباب الرابع من القانون رقم 03-03 المتعلق بمكافحة الإرهاب على تجميد الأموال التي يملكها الأشخاص أو الكيانات الواردة أسماؤها في قائمة مجلس الأمن بالأمم المتحدة، أيا كان مصدر هذه الأموال. |
Under Title IV of the Civil Rights Act of 1964, the United States Department of Justice may bring suit against a school board that deprives children of equal protection of the laws, or against a public university that denies admission to any person on the grounds of " race, colour, religion, sex or national origin " . | UN | ويجوز لوزارة العدل بالولايات المتحدة، بموجب الباب الرابع من قانون الحقوق المدنية لسنة 1964، أن تقاضي مجلس إدارة مدرسة يحرم الأطفال من المساواة في التمتع بحماية القوانين، أو تقاضي جامعة عامة تحول دون قبول أي شخص على أساس " العنصر أو اللون أو الدين أو الجنس أو الأصل القومي " . |
157. The Court of Review continues to play a key role in disciplinary proceedings brought against judges, as provided for by Title IV of Act No. 783 of 15 July 1965 on the organization of the judiciary. | UN | 157- وتؤدي محكمة المراجعة في أيامنا هذه دوراً محورياً في الإجراءات التأديبية التي يُضطلع بها ضد رجال القضاء، على النحو المنصوص عليه في الباب الرابع من القانون رقم 783 المؤرخ 15 تموز/يوليه 1965 المتعلق بتنظيم القضاء. |
14. The United States Senate also passed three amendments relating to Cuba under the State Department appropriations bill, one of which broadened the scope of Title IV of the Helms-Burton Act by denying visas to those who " traffick " , as the Act puts it, in United States property nationalized anywhere in the world without compensation. | UN | ١٤ - ومن ناحية أخرى، اعتمد مجلس الشيوخ اﻷمريكي ثلاثة تعديلات تتصل بكوبا ضمن مشروع قانون مخصصات وزارة الخارجية، ويوسع أحد التعديلات نطاق تطبيق الباب الرابع من قانون هيلمز - برتون، برفض منح تأشيرات دخول إلى الولايات المتحدة لمن " يتجرون " ، حسب الصيغة المستخدمة في ذلك القانون، بممتلكات أمريكية مؤممة في أي مكان من العالم ما لم تدفع عنها تعويضات. |
In December 2009, it was reported that the Assistant Secretary of State for Western Hemisphere Affairs, Arturo Valenzuela, had sent a letter to Senator George LeMieux (Republican-Florida), stressing that the United States Department of State continued to apply the sanctions envisaged under Title IV of the Helms-Burton Act. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، عُلم أن مساعد وزيرة الخارجية لشؤون النصف الغربي من الكرة الأرضية، أرتورو فالينزويلا، كان قد أكد في رسالة وجهها إلى عضو مجلس الشيوخ جورج لوميو (نائب جمهوري عن ولاية فلوريدا)، أن وزارة الخارجية لا تزال تطبق الجزاءات على كوبا في إطار البند الرابع من قانون هيلمز- بيرتون. |
:: In April, the new top executives of Sherritt, a Canadian company, and their families were denied entry into the United States under Title IV of the Helms-Burton Act. | UN | :: وفي نيسان/أبريل 2005، منع المديرون الجدد للشركة الكندية Sherritt وأفراد أسرهم من الدخول إلى الولايات المتحدة تنفيذا للفصل الرابع من قانون هلمز -بورتون. |