There was also some dissatisfaction with the title of article 36 which was said not to reflect the content of the provision itself. | UN | كذلك أثار عنوان المادة 36 شيئاً من عدم الرضا لأنه حسبما قيل، لا يعكس مضمون الحكم في حد ذاته. |
The title of article 36 bis was also considered dissatisfactory because it failed to refer to the continuing validity of the obligation breached. | UN | كذلك اعتبر عنوان المادة 36 مكرراً غير مرض لأنه لا يشير إلى استمرار سريان الالتزام المنتهك. |
The Commission also needed to determine whether it was necessary to change the title of article 13 if its scope was to be expanded. | UN | ويجب على اللجنة أن تحدد أيضا إن كان من الضروري تغيير عنوان المادة ١٣ في حالة توسيع نطاقها. |
Austria raises a question about the title of article 15. | UN | وتثير النمسا تساؤلا حول عنوان المادة 15. |
As for the title of article 18, the text should refer to freedom of thought, conscience, religion and belief in order to reflect all the elements mentioned in that article and also take into account the fact that there could be a difference between religion and beliefs. | UN | وفيما يتصل بعنوان المادة 18، وافق على ضرورة تعديله ليصبح حرية الفكر والوجدان والدين والاعتقاد لكي يعكس جميع العناصر المذكورة في هذه المادة، وبحيث يؤخذ في الاعتبار إمكانية وجود فرق بين الدين والمعتقدات. |
A proposal was made to delete the words " by the arbitral tribunal " from the title of article 17 sexies. | UN | 30- اقتُرح حذف عبارة " من جانب هيئة التحكيم " من عنوان المادة 17 مكررا خامسا، واعتُمد ذلك الاقتراح. |
That was suggested by the very title of article 19, since the fact that a reservation was formulated did not mean that it was " made " , i.e. that it would actually produce effects. | UN | ويوحي بذلك عنوان المادة 19 نفسه لأن إبداء التحفظ لا يعني بالضرورة إعماله، أي حدوث آثاره. |
The point was made that the title of article 13 did not fully correspond to its content. | UN | ١٢٦ - وأعرب عن رأي مفاده أن عنوان المادة ١٣ لا يطابق فحواها كل المطابقة. |
The Working Group recognized that each of the possible formulations presented in the title of article 39 bis would have advantages and disadvantages. | UN | وسلم الفريق العامل بأن لكل صيغة من الصيغ الممكنة المقدمة في عنوان المادة ٣٩ مكررا حسناتها وسيئاتها. |
Therefore, the title of article 21 should be amended in such a way as to reflect the above-mentioned meaning of the article. | UN | ولذا، ينبغي تعديل عنوان المادة ٢١ بحيث يعكس المعنى السالف الذكر للمادة. |
A proposal to revise the title of article 13, to read simply " Amendment " , in order better to reflect the substance of the provision, was accepted. | UN | 145- وأُبدي قبول لاقتراح بأن يُنقَّح عنوان المادة 13 ليصبح " التعديل " فقط، لكي يجسّد العنوان مضمون الحكم على نحو أفضل. |
Furthermore, despite the inappropriate title of article 20, it is clear from the origin of this provision that it was intended to cover, inter alia, the effects of a reservation, of the acceptance thereof and of any objections to that reservation. | UN | وعلاوة على ذلك، رغم عدم ملاءمة عنوان المادة 20، فمن الواضح من مصدرها أن المقصود بهذه المادة على وجه الخصوص آثار التحفظ وقبوله والاعتراضات التي قد تُبدى بشأنه. |
61. A question was raised whether the title of article 27 should clarify that its focus was on tribunal-appointed experts. | UN | 61- أثير سؤال عما إذا كان عنوان المادة 27 ينبغي أن يبين بوضوح تركيزها على الخبراء الذين تعينهم الهيئة. |
Change the title of article 13 to " Privileges and Immunities of the representatives of States participating in the Assembly and its subsidiary organs " . | UN | يغير عنوان المادة 13 على النحو التالي: " امتيازات وحصانات ممثلي الدول المشاركة في الجمعية وهيئاتها الفرعية " |
Some members expressed the view that the title of article 40 bis did not fully correspond to its content. | UN | 132- رأى بعض الأعضاء أن عنوان المادة 40 مكررا لا يتطابق تماما مع مضمونها. |
The title of article 9 was confusing, in that it referred to information between the parties, whereas the article dealt mainly with communication between the parties and the conciliator, not between the parties themselves. | UN | وذكر أن عنوان المادة 9 مثير للارتباك، لأنه يشير إلى المعلومات بين الطرفين، بينما تتناول المادة بصفة رئيسية الاتصالات بين الطرفين والموفّق، وليس فيما بين الطرفين نفسيهما. |
4. The title of article 1 should be amended to read: " Definitions and scope of application " . | UN | 4- ويجدر أن تعاد صياغة عنوان المادة 1 على النحو التالي: " التعاريف ونطاق الانطباق " . |
Her delegation therefore supported the proposed change of the title of article 21 to " Crimes against humanity " . | UN | ولذلك فإن وفدها يساند التغيير المقترح في عنوان المادة ٢١ ليكون كالتالي " الجرائم ضد اﻹنسانية " . |
Having noted the particular nature of the provisions contained in article 16, as distinct from those provided in articles 15 and 17, the Working Group agreed that the title of article 16 should be amended and referred the matter to the drafting group. | UN | وبعد أن لاحظ الفريق العامل الطبيعة الخاصة للأحكام الواردة في المادة 16، المتميزة عن الأحكام المنصوص عليها في المادتين 15 و 17، وافق على تعديل عنوان المادة 16 وإحالة المسألة إلى فريق الصياغة. |
That would be the best way to solve the problem in paragraph 1, although, as noted by the representative of France, the title of article 13 would have to be changed. | UN | ويمثل ذلك أفضل وسيلة لتسوية المشكلة في الفقرة ١، على الرغم من أنه سيصبح من الضروري تغيير عنوان المادة ١٣ على النحو الذي أشار إليه ممثل فرنسا. |
9. The CHAIRMAN said that the footnote referring to the title of article 16, the title of chapter III bis, article 41 ter and article 41 quater had all been reworded to meet the wishes of delegations and that those texts should not give rise to any objections. | UN | ٩ - الرئيس: قال إنه قد أعيدت صياغة الحاشية المدرجة في أسفل الصفحة والمتعلقة بعنوان المادة ١٦، وعنوان الفصل الثالث مكررا، والمادة ٤١ مكررة ثالثا، والمادة ٤١ مكررة رابعا، وفقا لرغبات الوفود، وأنه لا ينبغي أن تثير هذه النصوص أية اعتراضات. |