"title of the document" - Translation from English to Arabic

    • عنوان الوثيقة
        
    The title of the document should read as above. UN يكون نص عنوان الوثيقة كما هو وارد أعلاه.
    2. The title of the document should read as above UN 2 - يصبح عنوان الوثيقة على النحو الوارد أعلاه.
    It was also suggested that the title of the document should be amended accordingly and that the form of the final document should be discussed at a later stage. UN كما اقترح أن يعدل عنوان الوثيقة تبعا لذلك وأن يناقش شكل الوثيقة النهائية في مرحلة لاحقة.
    The title of the document should be revised to read " Chairman's conclusions and recommendations " . UN وطلب تعديل عنوان الوثيقة ليصبح ' ' استنتاجات الرئيس وتوصياته``.
    The title of the document should be revised to read " Chairman's conclusions and recommendations " . UN وطلب تعديل عنوان الوثيقة ليصبح ' ' استنتاجات الرئيس وتوصياته``.
    The title of the document should read as indicated above. UN ينبغي قراءة عنوان الوثيقة على النحو المبين أعلاه.
    The title of the document A/AC.96/1135 should read as above. UN ينبغي أن يكون عنوان الوثيقة A/AC.96/1135 كما هو وارد أعلاه.
    With regard to the title of the document, it might minimize confusion if it was called a " Strategic Framework " , as in the case of Burundi. UN وفي صدد عنوان الوثيقة فإن تسميتها " الإطار الاستراتيجي " قد يقلل من اختلاط الأمور، كما حدث في بوروندي.
    In other instances the terms of reference were not reflected in the agreement or the title of the document submitted did not correspond to that included in the agreement. UN وفي حالات أخرى، لم تظهر الاختصاصات في اتفاق الخدمات الخاصة، أو كان عنوان الوثيقة المقدمة لا يتفق مع العنوان الوارد في الاتفاق.
    The attached annex lists the documentation to be presented to the Fifth Committee in the course of the current session, indicating, in each case, the title of the document, document number and the status of issuance. UN يتضمن المرفق الملحق بهذه الوثيقة قائمة بالوثائق التي ستقدم إلى اللجنة الخامسة في أثناء الدورة الحالية، ويبين في كل حالة، عنوان الوثيقة ورقم الوثيقة وحالة اﻹصدار.
    Delete the asterisk footnote indicator (**) in the title of the document. UN تحذف العلامتان النجميتان (**) اللتان تدلان على الحاشية في عنوان الوثيقة.
    The title of the document was amended accordingly. UN وعُدِّل عنوان الوثيقة تبعا لذلك.
    26. Despite some differences of opinion concerning the title of the document on the part of some members, a decision on this matter was adopted by the Council. UN 26 - ورغم وجود بعض التباين في الآراء بشأن عنوان الوثيقة بين بعض الأعضاء، فقد اتخذ المجلس قرارا بهذا الخصوص.
    The title of the document CCW/GGE/XII/WG.2/WP.2 should read as above. UN يكون عنوان الوثيقة CCW/GGE/XII/WG.2/WP.2 على النحو الوارد أعلاه.
    The title of the document would read: " Japan: draft resolution " . UN وبذلك سيصبح عنوان الوثيقة كما يلي: " اليابان: مشروع قرار " .
    33. The CHAIRMAN said that she took it that a consensus existed concerning the need to complete the draft Notes at the current session, but not concerning the suggestion of the Chinese delegation regarding a change in the title of the document. UN ٣٣ - الرئيسة: قالت إنها ترى وجود توافق في اﻵراء بشأن ضرورة إنجاز مشاريع الملحوظات في الدورة الحالية، ولكن ليس بشأن اقتراح الوفد الصيني المتعلق بإجراء تغيير في عنوان الوثيقة.
    2. The title of the document indicates that the question of whether the right to reparation should be limited to “gross” violations is under discussion. UN ٢- يتبين من عنوان الوثيقة أن مسألة ما اذا كان ينبغي أن يقتصر الحق في الجبر على الانتهاكات " الجسيمة " هي مسألة قيد المناقشة.
    122. The view was expressed that the title of the document should be considered at a later stage once the legal nature and the form of the document had been generally agreed upon. UN 122 - أُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي النظر في عنوان الوثيقة في مرحلة لاحقة عندما يتم الاتفاق عموما على الطابع القانوني للوثيقة وشكلها.
    In the title of the document, delete footnote **. UN تحذف الحاشية ** من عنوان الوثيقة.
    The title of the document was amended, at the request of several countries, from the " Dubai declaration " to the " Dubai document " . UN وجرى تعديل عنوان الوثيقة بناء على طلب عدة بلدان من " إعلان دبي " إلى " وثيقة دبي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more