"tjv" - Translation from English to Arabic

    • المشروع التركي المشترك
        
    • والمشروع التركي المشترك
        
    • وبين المشروع التركي
        
    In view of the fact that TJV did not make the payments, no loss has been established. UN ونظراً لأن المشروع التركي المشترك لم يسدد هذه المبالغ، فإنه لم يتقرر حدوث أية خسارة.
    TJV also submitted receipts and translations in support of its claim. UN كما قدم المشروع التركي المشترك إيصالات ووثائق مترجمة لدعم مطالبته.
    Under the terms of the Contract, TJV was to pay the salaries of Prokon’s employees on the Project. UN وبموجب شروط العقد، كان على المشروع التركي المشترك دفع رواتب موظفي شركة بروكون العاملين في المشروع.
    TJV also leased a labour camp and constructed temporary housing, ablution and kitchen facilities. UN واستأجر المشروع التركي المشترك مخيماً للعمل وشيّد منازل مؤقتة، ومرافق للاستحمام والطبخ.
    TJV states that it also engaged various subcontractors. UN ويقول المشروع التركي المشترك أنه تعاقد كذلك من الباطن مع جهات شتى.
    TJV states that due to the presence of land mines on the site, it was largely inaccessible until 1994. UN ويقول المشروع التركي المشترك أنه نظراً لوجود ألغام أرضية في الموقع كان من المتعذر الوصول إلى الموقع حتى عام 1994.
    In its response to the Panel's request for further information, TJV reduced its claim to KWD 918,071. UN واستجابة لطلب الفريق بتقديم المزيد من المعلومات، خفّض المشروع التركي المشترك مطالبته إلى مبلغ 071 918 ديناراً كويتياً.
    As a consequence, TJV states that no payments were made to it under the contract. UN ونتيجة لذلك، يبين المشروع التركي المشترك بأنه لم تسدد أية مدفوعات إليه بموجب العقد.
    Accordingly, the Panel finds that TJV's claim is properly before the Commission. UN وبناء على ذلك، يرى الفريق أن عرض مطالبة المشروع التركي المشترك أمام اللجنة مقبول شكلاً.
    However, the only element which TJV has put before the Commission is the TJV claim. UN غير أن العنصر الوحيد الذي تقدم به المشروع التركي المشترك أمام اللجنة يتمثل في مطالبته هو.
    The Panel finds that the evidence submitted by TJV established a loss of KWD 1,837,211. UN ويرى الفريق أن الأدلة التي قدمها المشروع التركي المشترك قد أثبتت وقوع خسارة قدرها 211 837 1 دينارا كويتيا.
    The issue is whether TJV demonstrated that the contract would have been profitable as a whole. UN والمسألة هي ما إذا كان المشروع التركي المشترك قد بيّن أن العقد يفترض أنه سيحقق ربحاً بوجه عام.
    TJV submitted a detailed calculation in its response to the request for further information. UN وقدم المشروع التركي المشترك حسابا تفصيليا في رده على الطلب بتقديم المزيد من المعلومات.
    A number of the calculations submitted by TJV were theoretical and were difficult to verify independently. UN وكان عدد من الحسابات التي قدمها المشروع التركي المشترك نظرية ومن الصعب التحقق من صحة كل منها على حدة.
    The Panel finds that the claim for preparation costs is an additional loss item claimed by TJV. UN ويرى الفريق أن تكاليف إعداد المطالبة تمثل بنداً إضافياً من بنود الخسائر التي يطالب بها المشروع التركي المشترك.
    The Panel accordingly finds that TJV has withdrawn this particular loss item. UN وعليه يجد الفريق أن المشروع التركي المشترك قد سحب هذا البند من بنود المطالبة بخسائر محددة.
    TJV submitted spreadsheets identifying in excess of 120 items relating to this claim. UN وقدم المشروع التركي المشترك قوائم تحدد بنوداً تزيد عن 120 بنداً تتعلق بهذه المطالبة.
    Prokon provided no evidence that it did not receive this amount or that the amount was recouped in whole or in part by TJV. UN ولم تقدم الشركة أدلة على عدم استلامها هذا المبلغ أو على أن المشروع التركي المشترك استقطع المبلغ كله أو جزءاً منه.
    Prokon seeks compensation in the amount of USD 3,100 for the cost of obtaining a bank guarantee in favour of TJV. UN 36١- تلتمس شركة بروكون تعويضا قدره ١٠٠ 3 دولار عن تكلفة الحصول على ضمان مصرفي لصالح المشروع التركي المشترك.
    54. Recommended compensation for TJV 113 UN 54- التعويض الموصى بدفعه إلى المشروع التركي المشترك 145
    The settlement between MEW and TJV confirms that pursuant to the terms of the contract, no progress payments were made to TJV. UN 533- والتسوية بين وزارة الكهرباء والمياه والمشروع التركي المشترك تؤكد على أنه عملا بشروط العقد، لم يتلقَ المشروع التركي المشترك أية مدفوعات مرحلية.
    TJV stated, in long hand, on the schedule of its staff, that the amounts were " not paid, shall be paid to each person if remunerated by UNCC and indicated accordingly. " UN 559- وبين المشروع التركي المشترك، كتابةً بخط اليد، على جدول الموظفين أن المبالغ " لم تُدفع وإنما ستدفع لكل شخص عندما تسددها لجنة الأمم المتحدة للتعويضات مشيرة إلى ذلك تحديداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more