"to a child" - Translation from English to Arabic

    • إلى الطفل
        
    • لطفل
        
    • إلى طفل
        
    • على طفل
        
    • وضعت طفلاً
        
    • إلى ولد
        
    • طفلا
        
    • بحق طفل
        
    • بطفل
        
    • الطفل وذلك
        
    • لطفلة
        
    • للطفل الذي
        
    • وضعت الطفل
        
    It does not, therefore, only refer to a child who is carrying or has carried arms. UN وبالتالي، فإنها لا تشير فقط إلى الطفل الذي يحمل السلاح أو سبق له أن حمله.
    Further, the revised 2006 Act now allows citizenship to be passed to a child by virtue of the mother being born in Sierra Leone. UN كذلك، يسمح القانون المنقح لعام 2006 بنقل الجنسية إلى الطفل إذا كانت والدته مولودة في سيراليون.
    He would like to know whether a provision existed granting Dominican nationality to a child otherwise stateless who had been born away from home. UN وقال إنه يود معرفة ما إذا كان هناك نص يمنح الجنسية الدومينيكية لطفل سيكون بلا هوية بخلاف ذلك وُلِد بعيدا عن وطنه.
    How dare she speak to a child like that? Open Subtitles كيف تجرؤ على التحدث إلى طفل بهذه الطريقة؟
    You strap a bomb to a child but not so willing to die yourself, huh? Open Subtitles تضع قنبلة على طفل ولكن لست مستعداً لتموت أنت، صحيح؟
    The child would be treated as a separate case when witnesses reported that the mother had actually given birth to a child during detention. UN ويعامل الطفل كحالة مستقلة عندما يبلغ الشهود بأن الأم قد وضعت طفلاً أثناء الاحتجاز.
    (i) Where a benefit is or was payable to a child or to the surviving spouse of the participant; and UN ' 1` في حال كانت هذه المستحقات أو ما زالت واجبة الدفع إلى ولد المشترك أو زوجه الباقي على قيد الحياة؛
    A poor, malnourished mother is more likely to give birth to a child of low birth weight. UN فمن اﻷرجح أن تلد اﻷم الفقيرة التي تعاني من سوء التغذية طفلا منخفض الوزن.
    to a child play was life and children would play with peers irrespective of their racial or ethnic origins. UN فاللعب بالنسبة إلى الطفل هو الحياة، ويلعب اﻷطفال مع أقران لهم بصرف النظر عن أصولهم العرقية أو اﻹثنية.
    For example, the judges have regarded the transmission of a new ethnic identity to a child through forced conception or even the destruction of mosques, Catholic churches or libraries as possibly constituting an attack on the group's foundations. UN وعلى هذا النحو، اعتبر القضاة أن نقل هوية إثنية جديدة إلى الطفل عن طريق الحمل القسري أو حتى تدمير المساجد أو الكنائس الكاثوليكية أو المكتبات هي أفعال تمس بالأُسس التي تقوم عليها الجماعة.
    Article 5 contains the principle that parents (and others) have the responsibility to continually adjust the levels of support and guidance they offer to a child. UN وتتضمن المادة 5 المبدأ القاضي بأن للوالدين (ولأشخاص آخرين) المسؤولية عن القيام على نحو مستمر بتعديل مستويات الدعم والتوجيه التي يقدمونها إلى الطفل.
    Article 5 contains the principle that parents (and others) have the responsibility to continually adjust the levels of support and guidance they offer to a child. UN وتتضمن المادة 5 المبدأ القاضي بأن للوالدين (ولأشخاص آخرين) المسؤولية عن القيام على نحو مستمر بتعديل مستويات الدعم والتوجيه التي يقدمونها إلى الطفل.
    According to the new amendment, a birth certificate is issued to a child born to a known mother once the birth is reported. UN ويتم استخراج شهادة الميلاد لطفل معلوم نسب الأم بمقتضى التعديل الجديد وبمجرد الإبلاغ.
    The presentation of pornographic materials, according to the provision, is penalized when such material is sold, presented or in any other way made available to a child. UN ويعاقب على عرض المواد الإباحية،وفقا لأحكام القانون،عندما تباع تلك المواد لطفل أو تعرض عليه أو تتاح له بأي طريقة أخرى.
    There is equality between mothers and fathers consent for the provision of a passport to a child under the age of 18 years. UN ويتساوى الأب والأم في الموافقة على منح جواز سفر لطفل لم يبلغ الثامنة عشرة من العمر.
    I want to know what the truth is to a child Open Subtitles ‫أريد أن أعرف ‫ما هي الحقيقة بالنسبة إلى طفل
    You never listen. It's like talking to a child. Open Subtitles لا تسمـع ما يقـال أبدًا، وكأننا نتحدث إلى طفل
    I'm arresting you on suspicion of cruelty to a child. Open Subtitles أنت رهن الإعتقال للاشتباه في قسوة على طفل.
    I could be really good to a child. I could take parenting classes. Open Subtitles أستطيع أن أكون حنوناً جداً على طفل أستطيع تلقي دروساً في الأبوة
    If such an offense is committed to a child under the age of 15 years, the offender shall be imprisoned for two to six years and a fine of 40,000-100,000 baht. UN وإذا ما تم ارتكاب مثل هذه الجريمة بحق طفل دون الخامسة عشرة فإن الجاني يسجن لمدة سنتين إلى ست سنوات ويدفع غرامة ما بين 000 40 إلى 000 100 باهت.
    In the resolution of issues pertaining to a child, ward, or person under guardianship, the opinion of the parent, foster parent or guardian shall be considered. UN وعند تسوية القضايا المتصلة بطفل أو قاصر أو شخص يخضع للوصاية، ينظر بعين الاعتبار إلى رأي الوالد أو الوالد الكافل أو ولي الأمر.
    631. In accordance with rule 75 of its provisional rules of procedures, the Committee has decided to devote periodically one day of general discussion to a specific article of the Convention or to a child rights theme in order to enhance understanding of the contents and implications of the Convention. UN 631- وفقاً للمادة 75 من نظامها الداخلي، قررت اللجنة أن تخصِّص بصفة دورية يوماً واحداً للمناقشة العامة لمادة محددة من مواد الاتفاقية أو لموضوع في مجال حقوق الطفل وذلك تعزيزاً لفهم محتوى الاتفاقية ومضامينها.
    I would never do this to a child... please. Open Subtitles لم أكن سأفعل هذا لطفلة قطّ، أرجوكما
    Support to biological families, and subsequently assistance to a child who cannot remain with his or her own family are the most important measures. UN وأهم تلك التدابير على الإطلاق دعم الأسر البيولوجية وتقديم المساعدة في وقت لاحق للطفل الذي لا يمكنه البقاء في كنف أسرته.
    The child would be treated as a separate case when witnesses reported that the mother had actually given birth to a child during detention. UN ويعامل الطفل كحالة مستقلة عندما يبلغ الشهود بأن الأم قد وضعت الطفل أثناء الاحتجاز. الإجراءات العادية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more