"to a continued" - Translation from English to Arabic

    • إلى استمرار
        
    The higher output was owing to a continued high usage of the informal system by staff and managers UN يعزى ارتفاع الناتج إلى استمرار ارتفاع معدل اللجوء إلى النظام غير الرسمي من قبل الموظفين والمديرين
    The African Centre looks forward to a continued collaboration in the future. UN ويتطلع المركز الأفريقي إلى استمرار التعاون في المستقبل.
    Prolonged dispute on this issue will lead to a continued lack of progress in arms control and disarmament. UN وستؤدي إطالة الخلاف بشأن هذه المسألة إلى استمرار الإخفاق في إحراز تقدم في تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    The output was higher owing to a continued high usage of the informal system by staff members and managers UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى استمرار ارتفاع مستوى استخدام الموظفين والمديرين للنظام غير الرسمي
    We look forward to a continued constructive dialogue and negotiations in Geneva, leading to broad agreement on an effective regulation of cluster munitions. UN ونحن نتطلع إلى استمرار الحوار والتفاوض البناء في جنيف، بغرض إبرام اتفاق واسع النطاق يتناول تنظيم هذه الأسلحة على نحو فعال.
    All indicators point to a continued compression of technical cooperation from the United Nations system; UN وتشير جميع الدلائل إلى استمرار تقلص حجم التعاون التقني الممول من منظومة اﻷمم المتحدة؛
    It looked forward to a continued process of consultations, and requested a final proposal for the financial framework, to be approved at the Second Regular Session of 2010. UN وأعرب المجلس عن تطلعه إلى استمرار عملية التشاور، وطلب تقديم اقتراح نهائي بشأن الإطار المالي للموافقة عليه في الدورة العادية الثانية لعام 2010.
    39. The lack of successful prosecution in the home countries of contractors accused of human rights violations in previous years points to a continued absence of accountability for private military and security companies. UN 39 - ويشير عدم نجاح الملاحقات القضائية في بالبلدان التي تنتمي إليها الشركات المتهمة بارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان في السنوات الأخيرة إلى استمرار غياب مساءألة هذه الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    113. His delegation drew attention to a continued failure to respect equitable geographical distribution, which particularly affected the countries of the South. UN 113 - وقال إن وفده يلفت الانتباه إلى استمرار عدم احترام التوزيع الجغرافي العادل، مما يؤثر بوجه خاص على بلدان الجنوب.
    In this regard, they referred to a continued silo mentality as separating the various divisions, and also to the lack of a common and shared Office-wide identity. UN وفي هذا الصدد، أشاروا إلى استمرار عقلية الصومعة التي تفصل بين مختلف الشعب، وكذلك عدم وجود هوية مشتركة على مستوى المفوضية كلها.
    10. Notes with appreciation ongoing promotional efforts and initiatives undertaken by the management of the United Nations conference centre of the Economic Commission for Africa, which led to a continued upward trend in utilization of the premises in 2007; UN 10 - تلاحظ مع التقدير الجهود والمبادرات الترويجية المستمرة التي يضطلع بها القائمون على إدارة مركز مؤتمرات الأمم المتحدة التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا، والتي أدت إلى استمرار الاتجاه التصاعدي في استخدام المباني في عام 2007؛
    In section II.A, paragraph 10, of its resolution 64/230, the General Assembly noted with appreciation ongoing promotional efforts and initiatives undertaken by the management of the conference centre of the Economic Commission for Africa, which had led to a continued upward trend in utilization of the premises in 2008. UN لاحظت الجمعية العامة مع التقدير، في الفقرة 10 من الجزء الثاني - ألف من قرارها 64/230، استمرار جهود ومبادرات الترويج التي يضطلع بها القائمون على إدارة مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا والتي أدت إلى استمرار الاتجاه نحو زيادة استخدام المباني في عام 2008.
    10. Notes with appreciation ongoing promotional efforts and initiatives undertaken by the management of the conference centre of the Economic Commission for Africa, which led to a continued upward trend in utilization of the premises in 2008; UN 10 - تلاحظ مع التقدير استمرار جهود ومبادرات الترويج التي يضطلع بها القائمون على إدارة مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا والتي أدت إلى استمرار الاتجاه نحو زيادة استخدام المباني في عام 2008؛
    10. Notes with appreciation ongoing promotional efforts and initiatives undertaken by the management of the conference centre of the Economic Commission for Africa, which led to a continued upward trend in utilization of the premises in 2008; UN 10 - تلاحظ مع التقدير استمرار جهود ومبادرات الترويج التي يضطلع بها القائمون على إدارة مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا والتي أدت إلى استمرار الاتجاه نحو زيادة استخدام المباني في عام 2008؛
    10. Notes with appreciation ongoing promotional efforts and initiatives undertaken by the management of the conference centre of the Economic Commission for Africa, which led to a continued upward trend in utilization of the premises in 2007; UN 10 - تلاحظ مع التقدير استمرار الجهود والمبادرات الترويجية التي يضطلع بها القائمون على إدارة مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا والتي أدت إلى استمرار الاتجاه نحو زيادة استخدام المباني في عام 2007؛
    22. The report argues that sustained economic growth of the kind that leads to a continued improvement in the living standards of all people through poverty reduction rests on energy access for all. UN 22 - ويحاجج التقرير بأن النمو الاقتصادي المطرد من النوع الذي يؤدي إلى استمرار التحسن في مستويات المعيشة لجميع الناس من خلال الحد من الفقر يعتمد على حصول الجميع على الطاقة.
    10. Notes with appreciation ongoing promotional efforts and initiatives undertaken by the management of the conference centre of the Economic Commission for Africa, which led to a continued upward trend in utilization of the premises in 2008; UN 10 - تلاحظ مع التقدير استمرار جهود ومبادرات الترويج التي يضطلع بها القائمون على إدارة مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا والتي أدت إلى استمرار الاتجاه نحو زيادة استخدام المباني في عام 2008؛
    The Committee notes that while corporal punishment is prohibited in schools, reports indicate prevalence of the practice in addition to a continued perception among adults of its educational value, which raises grave concerns over the interpretation and implementation of the ban on corporal punishment in schools. UN وتلاحظ اللجنة أنه بينما تُحظر ممارسة العقوبة البدنية في المدارس، تشير التقارير إلى شيوع هذه الممارسة إضافة إلى استمرار اعتبار البالغين العقوبة البدنية قيمة من القيم التربوية، مما يثير قلقاً كبيراً بشأن تفسير وتنفيذ حظر العقوبة البدنية في المدارس.
    Member States noted that, as long as there is insufficient sharing of tasks and responsibilities with men, the combination of remunerated work and caregiving will lead to a continued disproportionate burden for women in comparison with men (para. 47). UN وأشارت الدول الأعضاء إلى أنه، ما دام تقاسم المهام والمسؤوليات مع الرجل غير كاف، فإن اقتران العمل بأجر بتقديم الرعاية سيؤدي إلى استمرار تحمل المرأة لعبء غير متناسب مقارنة مع الرجل (الفقرة 47).
    10. Notes with appreciation ongoing promotional efforts and initiatives undertaken by the management of the United Nations conference centre of the Economic Commission for Africa, which led to a continued upward trend in utilization of the premises in 2007; UN 10 - تلاحظ مع التقدير الجهود والمبادرات الترويجية المستمرة التي تضطلع بها إدارة مركز مؤتمرات الأمم المتحدة التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا، والتي أدت إلى استمرار الاتجاه التصاعدي في استخدام المباني في عام 2007؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more