"to a country or" - Translation from English to Arabic

    • إلى بلد أو
        
    • الى بلد أو
        
    • إلى أي بلد أو
        
    • لبلد أو
        
    • على بلد بعينه أو
        
    • للبلد أو
        
    Beneficiaries' needs are identified on a project-specific basis without recourse to a comprehensive vision of what assistance UNCTAD could provide to a country or a region. UN وتحدد احتياجات الجهات المستفيدة على أساس مشاريع محددة دون الاستناد إلى رؤية شاملة لما يمكن أن يقدمه الأونكتاد من مساعدة إلى بلد أو إقليم ما.
    E. Expulsion, refoulement or return of persons to a country or place where their lives are in danger UN هاء - طرد الأشخاص أو إرجاعهم قسرا على الحدود أو إعادتهم إلى بلد أو مكان تكون فيه حياتهم معرضة للخطر
    G. Expulsion, refoulement or return of persons to a country or place where their lives are UN زاي - طرد الأشخاص أو ترحيلهم قسراً أو إعادتهم إلى بلد أو مكان تكون فيـه
    G. Expulsion, refoulement or return of persons to a country or place where their lives are in UN طرد الأشخاص أو ردهم أو إعادتهم الى بلد أو مكان تكون فيه حياتهم معرضة للخطر
    40. When nonnationals are sentenced to deportation, expulsion or banning from their territory, States parties should comply fully with the obligation of nonrefoulement arising out of the international norms concerning refugees and human rights, and ensure that such persons will not be sent back to a country or territory where they would run the risk of serious violations of their human rights. UN 40- وعندما يُحكم على أشخاص من غير المواطنين بالإبعاد أو الطرد أو المنع من دخول أراضي الدول الأطراف، ينبغي لهذه الدول أن تمتثل امتثالاً تاماً للالتزام بعدم الإعادة القسرية الناشئ عن القواعد الدولية المتعلقة باللاجئين وحقوق الإنسان، وأن تكفل عدم إعادة هؤلاء الأشخاص إلى أي بلد أو إقليم يمكن أن يتعرضوا فيه لخطر حدوث انتهاكات خطيرة لحقوقهم الإنسانية.
    G. Expulsion, refoulement or return of persons to a country or place where their lives are in danger UN زاي - طرد الأشخاص أو ترحيلهم قسراً أو إعادتهم إلى بلد أو مكان تكون فيه حياتهم معرضة للخطر
    F. Expulsion, return of persons to a country or place UN واو - طرد أو إعادة أشخاص إلى بلد أو مكان تكون فيه حياتهم معرَّضـة
    E. Expulsion, refoulement or return of persons to a country or place where their lives are in danger UN هاء - طرد الأشخاص أو ارجاعهم قسراً أو إعادتهم إلى بلد أو مكان تكون فيه حياتهم معرضة للخطر
    G. Expulsion, refoulement or return of persons to a country or place where their lives are in danger UN زاي - طرد اﻷشخاص أو ردهم أو إعادتهم إلى بلد أو مكان تكون فيه حياتهم معرضة للخطر
    Furthermore, the Committee recommends that the State party take measures to ensure that noncitizens are not returned or removed to a country or territory where they may be subject to serious human rights violations, including torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN كما توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لضمان عدم إعادة أو نقل غير المواطنين إلى بلد أو إقليم يُخشى تعرضهم فيه لانتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، بما في ذلك التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Each year representatives of the staff and members of the Commission on Freedom and Justice make a human rights visit to a country or region where there have been significant human rights violations in order to learn about the situation first-hand and to express solidarity with those suffering the denial of their rights. UN وفي كل عام يقوم ممثلون عن الموظفين وأعضاء لجنة الحرية والعدل بزيارة تتعلق بحقوق الإنسان إلى بلد أو منطقة تشهد انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، وذلك للاطلاع على الحالة مباشرة وتعبيراً عن التضامن مع أولئك الذين يعانون من الحرمان من حقوقهم.
    G. Expulsion, return of persons to a country or place where their lives UN زاي- طرد أو إعادة أشخاص إلى بلد أو مكان تكون فيه حياتهم معرضة للخطر (الإعادة القسرية)،
    5. Ensure that non-citizens are not returned or removed to a country or territory where they are at risk of being subject to serious human rights abuses, including torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN 5- ضمان عدم إعادة أو إبعاد غير المواطنين إلى بلد أو إقليم يتعرضون فيه لتجاوزات خطيرة لحقوق الإنسان، بما في ذلك التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة().
    5. Ensure that non-citizens are not returned or removed to a country or territory where they are at risk of being subject to serious human rights abuses, including torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN 5- ضمان عدم إعادة أو إبعاد غير المواطنين إلى بلد أو إقليم يتعرضون فيه لتجاوزات خطيرة لحقوق الإنسان، بما في ذلك التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة().
    5. Ensure that noncitizens are not returned or removed to a country or territory where they are at risk of being subject to serious human rights abuses, including torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN 5- ضمان عدم إعادة أو إبعاد غير المواطنين إلى بلد أو إقليم يتعرضون فيه لتجاوزات خطيرة لحقوق الإنسان، بما في ذلك التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة().
    (g) Expulsion, refoulement, or return of persons to a country or a place where their lives are in danger: Malaysia (1), Sweden (1), United States of America (1) and Zimbabwe (1); UN (ز) عمليات الطرد أو الإبعاد القسري للأشخاص أو إعادتهم إلى بلد أو مكان تكون فيه حياتهم معرضة للخطر: ماليزيا (1)، والسويد (1)، والولايات المتحدة الأمريكية (1)، وزمبابوي (1)؛
    (g) Expulsion, refoulement, or return of persons to a country or a place where their lives are in danger, as well as the prevention of persons seeking asylum to leave the country where their lives are in danger through the closure of national borders; UN )ز( الطرد أو الترحيل القسري أو إرجاع أشخاص إلى بلد أو مكان تكون حياتهم فيه معرضة للخطر، فضلاً عن منع أشخاص يلتمسون اللجوء من مغادرة البلاد حيث تكون حياتهم معرضة للخطر وذلك بإغلاق الحدود الوطنية؛
    Efforts to arrange passage to a country or territory that would be willing to accept them have so far not been successful. UN وحتى اﻵن باءت بالفشل كل الجهود التي بذلت لترتيب انتقالهما الى بلد أو إقليم مستعد لقبولهما.
    40. When nonnationals are sentenced to deportation, expulsion or banning from their territory, States parties should comply fully with the obligation of nonrefoulement arising out of the international norms concerning refugees and human rights, and ensure that such persons will not be sent back to a country or territory where they would run the risk of serious violations of their human rights. UN 40- وعندما يُحكم على أشخاص من غير المواطنين بالإبعاد أو الطرد أو المنع من دخول أراضي الدول الأطراف، ينبغي لهذه الدول أن تمتثل امتثالاً تاماً للالتزام بعدم الإعادة القسرية الناشئ عن القواعد الدولية المتعلقة باللاجئين وحقوق الإنسان، وأن تكفل عدم إعادة هؤلاء الأشخاص إلى أي بلد أو إقليم يمكن أن يتعرضوا فيه لخطر حدوث انتهاكات خطيرة لحقوقهم الإنسانية.
    Granting observer status by agreement directly in the General Assembly to a country or an intergovernmental organization is not in conformity with existing procedures. UN وإن منح مركز المراقب بالاتفاق داخل الجمعية العامة مباشرة لبلد أو لمنظمة حكومية دولية لا يتماشى مع الاجراءات القائمة.
    However, there is often a need for timely specialized expertise that may be unique to a country or region, niche functions for which there is no continuing Secretariat requirement or capacities that are not readily available within the United Nations, particularly where needs are urgent and/or time-sensitive. UN ومع ذلك، فغالبا ما تكون هناك حاجة إلى الخبرة المتخصصة في الوقت المناسب والتي قد تكون قاصرة على بلد بعينه أو منطقة بعينها أو مهام متخصصة لا يوجد احتياج مستمر إليها في الأمانة العامة، أو قدرات لا تتوفر بسهولة داخل الأمم المتحدة، لا سيما حين تكون الاحتياجات عاجلة و/أو حساسة من حيث التوقيت.
    A point at issue is whether their illicit activities, which can do serious harm to a country or Government, should be considered mercenary if recruitment, training and payment are involved. UN وإحدى النقاط مثار الجدل هي ما إذا كانت أنشطتهم غير المشروعة، التي يمكن أن تسبب ضررا شديدا للبلد أو الحكومة، ينبغي اعتبارها أنشطة ارتزاقية إذا كانت تنطوي على تجنيد وتدريب ودفع أجور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more