A licensed money-changer who contravenes this section shall be guilty of an offence and upon conviction be liable to a fine not exceeding RM100,000. IV. Travel ban | UN | وأي صيرفي مرخص له يخالف هذه المادة يكون قد ارتكب جريمة، ويحكم عليه في حال الإدانة بدفع غرامة لا تتجاوز 000 100 رينغت. |
(i) In the case of a first conviction, to a fine not exceeding five hundred dollars or to imprisonment for a term not exceeding six months; and | UN | ' ١` بدفع غرامة لا تتجاوز خمسمائة دولار أو بالسجن لمدة أقصاها ستة أشهر لدى اﻹدانة للمرة اﻷولى؛ و |
Penalty: Imprisonment for a term not exceeding 15 years, not less than 7 years or to a fine not exceeding 3 million shillings or to both fine and imprisonment. | UN | ويعاقب على مخالفة ذلك الحظر بالسجن مدة لا تزيد على 15 سنة ولا تقل عن 7 سنوات أو بغرامة لا تتجاوز 3 ملايين شلن أو بالعقوبتين. |
Failure to report any suspicious transaction, to the Unit is an offence under the Act and shall upon conviction be liable to a fine not exceeding RM100,000 or to imprisonment for a term not exceeding 6 months, or both. | UN | وبعد عدم إبلاغ وحدة الاستخبارات المالية عن أية معاملة مشبوهة جريمة بموجب القانون ويحكم على مرتكبها، في حالة الإدانة، بغرامة لا تتجاوز 000 100 رينغت أو بالسجن مدة لا تتعدى 6 أشهر، أو بالعقوبتين معا. |
Any person who contravenes this action shall be liable to imprisonment with labor for a term not exceeding two years or to a fine not exceeding one million yen. | UN | وأي شخص يخالف هذا الإجراء يكون عرضة للسجن مع الأشغال لمدة لا تتجاوز عامين أو يكون عرضة لدفع غرامة لا تتجاوز مليون ين. |
An employer who violates this provision of the law commits an offence and is subject to a fine not exceeding Birr 1200. | UN | وكل صاحب عمل ينتهك هذا الحكم من أحكام القانون يكون قد ارتكب مخالفة تعرضه لغرامة لا تزيد عن 200 1 بر. |
The maximum penalty for the offence is in the case of a first offence, to a fine not exceeding VT50,000 or to imprisonment for a term not exceeding 6 months or to both. | UN | وتتمثل العقوبة القصوى عن تلك الجريمة في حالة ارتكابها لأول مرة في دفع غرامة لا تتعدى قيمتها 000 50 فاتو أو السجن لمدة لا تتجاوز 6 أشهر أو إنزال العقوبتين كليهما. |
(ii) In the case of a second or subsequent conviction, to a fine not exceeding one thousand dollars or to imprisonment for a term not exceeding twelve months. | UN | ' ٢` بدفع غرامة لا تتجاوز ألف دولار أو بالسجن لمدة أقصاها سنة واحدة لدى اﻹدانة للمرة الثانية واﻹدانات التالية. |
Section 35 Any person who contravenes a provision of this part commits an offence and shall be liable on summary conviction to a fine not exceeding 30 million leones or to a term of imprisonment not exceeding two years or to both such fine and imprisonment. | UN | وتدين المادة 35، أي شخص يخالف حكماً مدرجاً في هذا الباب بإجراءات موجزة تقتضي بدفع غرامة لا تتجاوز ثلاثين مليون ليون أو بالغرامة والسجن معاً. |
Those persons that are found guilty of having committed an offence under the Act shall be liable to a fine not exceeding three million Leones or to a term of imprisonment not exceeding two years or to both the fine and imprisonment. | UN | ويعاقب الأشخاص الذين تثبت إدانتهم بارتكاب الجريمة بموجب القانون بدفع غرامة لا تزيد عن الثلاثة ملايين ليون أو بالسجن لمدة سنتين كحدٍ أقصى أو بدفع الغرامة وتنفيذ عقوبة السجن معاً. |
Under section 13 of the Act, where a person has been convicted for failure to comply with any order, he is liable to a fine not exceeding 25,000 rupees and imprisonment for a term not exceeding two years. | UN | وتقضي المادة 13 من القانون بمعاقبة الشخص المدان بعدم الامتثال لأي أمر بدفع غرامة لا تتجاوز 000 25 روبية وبالسجن لمدة لا تتجاوز سنتين. |
- any person who uses his premises for unauthorized religious gathering commits an offense and shall be liable upon conviction to a fine not exceeding $500; and | UN | لا يجوز لأي شخص استخدام مقره لعقد تجمعات دينية غير مصرح بها، ويجوز الحكم عليه في حال إدانته بارتكاب هذه المخالفة بغرامة لا تزيد على 500 دولار؛ |
Contravention of this Section is an indictable offence and liable on conviction to a fine not exceeding $1,000,000 or to imprisonment for up to 10 years, or both. | UN | وانتهاك هذه المادة جريمة يعاقب عليه بغرامة لا تتجاوز 000 000 1 دولار، أو بالسجن مدة تصل إلى 10 سنوات، أو بالعقوبتين معا. |
Contravention of Section 6 of the BTWCIA is an indictable offence and liable on conviction to a fine not exceeding $1,000,000 or to imprisonment for up to 10 years or both. | UN | وتُعتبر مخالفة المادة 6 من القانون الخاص بتنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية جريمة يُعاقب عليها بغرامة لا تتجاوز 000 000 1 دولار أو بالسجن مدة لا تتجاوز 10 سنوات أو بالعقوبتين معا. |
The maximum penalty for the offence is in the case of a first offence, to a fine not exceeding VT 50,000 or to imprisonment for a term not exceeding 6 months or to both. | UN | ويعاقب مرتكبو الجريمة المذكورة، في حال الجريمة الأولى بغرامة لا تتجاوز 000 50 فاتــو أو السجن مدة أقصاها 6 أشهر، أو الغرامة والسجن معا. |
If the perpetrator fails to comply with the order, he commits a criminal offence and on conviction, is liable to a fine not exceeding 25,000 rupees and imprisonment for a term not exceeding two years. | UN | فإذا لم يمتثل الجاني للأمر، فإنه يرتكب بذلك جريمة ويخضع، حال إدانته، لدفع غرامة لا تتجاوز 000 25 روبية أو للسجن فترة لا تتجاوز سنتين. |
Severe penalties are laid down whereby any person who commits such an offence shall, on conviction, be liable to a fine not exceeding 75,000 rupees and to imprisonment for a term not exceeding two years. | UN | وحددت عقوبات مشددة يكون بموجبها أي شخص يرتكب مثل هذه الجريمة، عند إدانته، عرضة لدفع غرامة لا تزيد عن 000 75 روبية والحبس لمدة لا تتجاوز سنتين. |
Prior to registration, no member or official of the union may perform any act in the name of the union or association and in contravention thereof the offender shall be liable to a fine not exceeding 500 liri. | UN | وقبل تسجيل النقابة أو الرابطة، لا يجوز لأي عضو أو مسؤول فيها أن يقوم بأي فعل باسمها، وفي حال مخالفة هذا الحكم يتعرض المخالف لدفع غرامة لا تزيد على 500 ليرة مالطية. |
On conviction, the person is liable to a fine not exceeding Rs. 500 and to imprisonment for a term not exceeding one year. | UN | وإذا أدين الشخص، فإنه يكون عرضة لغرامة لا تتجاوز 500 روبية والسجن لمدة لا تتجاوز سنة واحدة. |
Any person convicted of an offence under this Act shall be liable to a fine not exceeding two thousand dollars or to imprisonment for a term not exceeding six months or to both such fine and imprisonment. | UN | وأي شخص يدان بارتكاب جريمة بمقتضى هذا القانون سيخضع لغرامة لا تجاوز 000 2 دولار أو السجن لمدة لا تتجاوز ستـة أشهر أو لكل من الغرامة والسجن. |
A person who contravenes this section shall be liable, upon conviction, to imprisonment for a term not exceeding 10 years or to a fine not exceeding RM10 million, or to both. | UN | ومن يقوم بانتهاك هذه المادة يكون عرضة، لدى إدانته، لعقوبة السجن بما لا يتجاوز 10 سنوات أو لغرامة لا تتجاوز 10 ملايين رينغت أو للعقوبتين معا. |
Any person who, inter alia, violates any condition of a right, an exploratory right, a fisheries agreement, a quota or a licence; shall be guilty of an offence and liable on conviction to a fine not exceeding N$500,000. | UN | و يعتبر مخالفا للقانون ومذنبا بارتكاب جريمة تستتبع دفع غرامة لا تتجاوز 000 500 دولار ناميبي أيُّ شخص يقوم، في جملة أمور، بانتهاك أي جانب من جوانب حقوق الصيد أو حقوق الاستكشاف أو الاتفاقات المتعلقة بمصائد الأسماك أو حصصها أو رخصها. |
2. If the advocate or solicitor refuses to comply with the High Court order, such person commits an offence and shall on conviction be liable to a fine not exceeding RM250,000. | UN | 2 - وإذا رفض المحامي أو الوكيل الامتثال للأمر الصادر عن المحكمة العليا فإنه عندئذ يعتبر قد ارتكب جريمة وفي حالة إدانته ستفرض عليه غرامة لا تتجاوز 000 250 رينغت. |