"to a higher level" - Translation from English to Arabic

    • إلى مستوى أعلى
        
    • إلى رتبة أعلى
        
    • إلى ارتفاع مستوى
        
    • مرحلة أكثر
        
    • إلى مستوى أرفع
        
    • إلى مستويات أعلى
        
    • إلى رتب أعلى
        
    • لمستوى أعلى
        
    • في بلوغ مستوى أعلى
        
    We would therefore support a proposal to move the process to a higher level and to deal with the complex issues in a step-by-step fashion. UN ولذلك، فإننا نؤيد الاقتراح القاضي بدفع العملية إلى مستوى أعلى وأن نعالج المسائل المعقدة خطوة خطوة.
    This procedure will also be followed in cases of reassignment of staff between missions or movement to a higher level. UN وسيتّبع هذا الإجراء أيضا في حالات إعادة انتداب الموظفين بين البعثات أو ترقيتهم إلى مستوى أعلى.
    One Party reported that the current structure of its NCB is being reviewed and support has been obtained from a donor institution which will strengthen and elevate the NCB to a higher level of decision-making. UN وقال طرف آخر إن البنية الحالية لهيئة التنسيق فيه هي قيد الاستعراض وإنه تم الحصول على دعم مؤسسة مانحة سيقوي هيئة التنسيق الوطنية ويرفعها إلى مستوى أعلى من مستويات صنع القرار.
    Undue delay in initiating selection process upon reclassification of staff member's post to a higher level UN تأخير لا مبرر له في بدء عملية الاختيار عند إعادة تصنيف وظيفة الموظف إلى رتبة أعلى
    Overrun owing to a higher level of deployment of United Nations police personnel. UN تجاوز يعزى إلى ارتفاع مستوى نشر أفراد شرطة الأمم المتحدة
    (a) Percentage of legal instruments under preparation that advanced to a higher level of progress UN (أ) النسبة المئوية للصكوك القانونية التي بلغ إعدادها مرحلة أكثر تقدما
    Moreover, 52 SMEs were said to have graduated to a higher level within six months of program implementation. UN وفضلا عن ذلك يقال أنه تم تخريج 52 مؤسسة صغيرة ومتوسطة إلى مستوى أعلى في إطار ستة أشهر من تنفيذ البرنامج.
    In the context of elections, the Special Rapporteur believes that the test threshold should be raised to a higher level. UN وفي سياق الانتخابات، يعتقد المقرر الخاص أنه ينبغي رفع عتبة المعيار إلى مستوى أعلى.
    The general principle is that the issue must be elevated from the local level to a higher level. UN ويتمثل المبدأ العام في وجوب الارتفاع بهذه القضية من المستوى المحلي إلى مستوى أعلى.
    In 2014, all of these efforts will be taken to a higher level as the State programme is implemented. UN وفي عام 2014، سيجري الدفع بجميع تلك الجهود إلى مستوى أعلى مع تنفيذ البرنامج الحكومي.
    The budget process is being used to drive the Organization to a higher level of efficiency. UN وتستعمل عملية وضع الميزانية للارتقاء بالمنظمة إلى مستوى أعلى من الكفاءة.
    ● a macroeconomic shift to a higher level of household income and consumption and a more rapid expansion of the middle class; News-Commentary · التحول على صعيد الاقتصاد الكلي إلى مستوى أعلى من دخول الأسر والاستهلاك، والمزيد من التوسع السريع للطبقة المتوسطة؛
    And this mode of analysis seemed to transport us to a higher level of understanding of economic and political outcomes. But there was a deep paradox in all of this. News-Commentary لكي يتسنى لنا أن نغير العالم، فيتعين علينا أن نفهمه أولا. ولقد بدا هذا النمط من التحليل وكأنه ينقلنا إلى مستوى أعلى من فهم النتائج الاقتصادية والسياسية.
    Because he's raised the athletic spirit to a higher level. Open Subtitles لأنه يرفع الروح الرياضية إلى مستوى أعلى.
    Such a concerted approach to resource mobilization should lead to a higher level of funding for the development activities of the United Nations, commensurate with the new tasks. UN فهذا النهج المنسق إزاء تعبئة الموارد لا بد وأن يؤدي إلى مستوى أعلى لتمويل اﻷنشطة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة، بما يتناسب مع المهام الجديدة.
    If the director upholds the inspector's findings the entity has a right to apply to a higher level of the Agency's hierarchy and the AFCCP Board and the Chairman would then consider the application. UN وإذا أيّد المدير استنتاجات المفتش، يحق للكيان أن يقدم طلباً إلى مستوى أعلى في التسلسل الهرمي للوكالة، فينظر آنذاك مجلس الوكالة ورئيسها في الطلب.
    A movement to a different position can be at the same level, which is considered to be a lateral move, or to a higher level. UN فالانتقال إلى منصب مختلف يمكن أن يكون بنفس الرتبة، وهو ما يعتبر تحركا أفقيا أو إلى رتبة أعلى.
    A movement to a different position can be at the same level, which is considered to be a lateral move, or to a higher level. UN فالتحرك إلى منصب مختلف يمكن أن يكون عند نفس الرتبة، وهو ما يعتبر تحركا أفقيا أو إلى رتبة أعلى.
    The increased number was attributable to a higher level of interest from local journalists UN تعزى الزيادة في العدد إلى ارتفاع مستوى الاهتمام من جانب الصحافيين المحليين
    (a) Percentage of legal instruments under preparation that advanced to a higher level of progress UN (أ) النسبة المئوية للصكوك القانونية التي بلغ إعدادها مرحلة أكثر تقدما
    There is also a need to improve United Nations management practices and working methods to raise the whole system to a higher level of transparency and accountability. UN وثمة حاجة أيضا إلى تحسين ممارسات إدارة الأمم المتحدة وأساليب عملها بغية الارتقاء بالمنظومة برمتها إلى مستوى أرفع من الشفافية والمساءلة.
    This leads to a higher level of unemployment, instability and delinquency among the local youth. UN وهذا يؤدي إلى مستويات أعلى من البطالة وعدم الاستقرار والانحراف في أوساط الأهالي الشباب.
    6. Regarding field positions, the Office proposes that the Department of Field Support undertake a comprehensive review of the processes for initial and technical clearance and requests for movement of field positions to a higher level in order to identify possible bottlenecks and to find ways to shorten those processes. UN 6 - يقترح المكتب، فيما يتعلق بالوظائف الميدانية، أن تضطلع إدارة الدعم الميداني باستعراض شامل لعمليات الإجازة الأولية والإجازة التقنية وطلبات رفع مستويات الوظائف الميدانية إلى رتب أعلى بهدف تحديد الاختناقات المحتملة وإيجاد سبل لاختصار تلك العمليات.
    We have been dependant on limited abilities... but the time has come to part with them and bring our functions to a higher level, Open Subtitles كنّا مُعتمدين على قدراتنا المحدودة... لكن حان الوقت لتركهم وجلب وظائفنا لمستوى أعلى.
    (c) Graduates of vocational lyceums and schools who wish to proceed to a higher level of vocational training; UN )ج( المتخرجين في المعاهد والمدارس المهنية الذين يرغبون في بلوغ مستوى أعلى من التدريب المهني؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more