The Working Group should defer consideration of the relationship between the framework convention and existing agreements to a later stage. | UN | وأضاف أن الفريق العامل ينبغي أن يرجئ النظر في العلاقة بين الاتفاقية اﻹطارية والاتفاقات القائمة إلى مرحلة لاحقة. |
The Commission noted the related provisions in article 40 of the draft and deferred its decision on the drafting to a later stage. | UN | وأحاطت اللجنة علما بالأحكام ذات الصلة الواردة في المادة 40 من المشروع وأرجأت البت في الصياغة إلى مرحلة لاحقة. |
The Commission deferred its decision on the proposal to a later stage. | UN | وأرجأت اللجنة البت في هذا الاقتراح إلى مرحلة لاحقة. |
The Commission deferred a decision on the proposal to a later stage. | UN | وأرجأت اللجنة البت في هذا الاقتراح إلى مرحلة لاحقة. |
The Commission deferred its consideration of revised wording to a later stage. | UN | وأرجأت اللجنةُ النظر في الصيغة المنقَّحة إلى مرحلة لاحقة. |
The Commission deferred its consideration of the issue to a later stage. | UN | وأرجأت اللجنة النظر في هذه المسألة إلى مرحلة لاحقة. |
The Commission deferred its consideration of the title of the article to a later stage. | UN | وأرجأت اللجنة قرارها بشأن عنوان هذه المادة إلى مرحلة لاحقة. |
The Commission deferred its decision on the wording to a later stage. | UN | وأرجأت اللجنةُ البتَّ في الصيغة إلى مرحلة لاحقة. |
The Commission deferred its decision on that issue to a later stage. | UN | وأرجأت اللجنةُ البتَّ في هذه المسألة إلى مرحلة لاحقة. |
Her delegation was not in favour of deferring the matter to a later stage. | UN | وقالت إن وفد بلدها لا يحبذ تأجيل المسألة إلى مرحلة لاحقة. |
First of all, the Working Group had deferred all questions touching on arbitration involving a State to a later stage. | UN | أولا وقبل كل شيء، أجَّل الفريق العامل البت في جميع المسائل التي تمس تحكيماً يشمل دولة ما إلى مرحلة لاحقة. |
The Committee deferred consideration of the paragraph and the remaining paragraphs of article 7 to a later stage. | UN | وأرجأت اللجنة النظر في الفقرة والفقرات المتبقية من المادة 7 إلى مرحلة لاحقة. |
Nevertheless, we would have preferred to leave the consideration of the subject matter addressed in paragraph 5 of the draft resolution to a later stage. | UN | ومع ذلك، كنا نحبذ لو أرجئ النظر في الموضوع الذي تناولته الفقرة 5 من مشروع القرار إلى مرحلة لاحقة. |
The Committee postponed taking action on the draft resolution to a later stage. | UN | أرجأت اللجنة البت في مشروع القرار إلى مرحلة لاحقة. |
Accordingly, she will postpone the discussion on the manifestations of sub-State terrorism to a later stage, in order to present it in a more integrated form. | UN | ولذلك ستؤجل مناقشة مظاهر الإرهاب الذي يمارس على مستوى أدنى من مستوى الدولة إلى مرحلة لاحقة لكي تقدمها بشكل أكثر تكاملا. |
We would therefore suggest postponing the consideration of this matter to a later stage and to take action at the resumed organizational session of the Commission. | UN | ولذلك، نحن نقترح تأجيل النظر في هذه المسألة إلى مرحلة لاحقة وأن نتخذ هذا القرار في الجلسة التنظيمية المستأنفة للهيئة. |
She also agreed with the Commission that the question of elaborating a convention based on the draft articles should be left to a later stage. | UN | وأعربت أيضا عن موافقتها مع اللجنة على أنه ينبغي تأجيل مسألة إبرام اتفاقية قائمة على مشاريع المواد إلى مرحلة لاحقة. |
The Working Group agreed to defer a decision on the title to a later stage. | UN | واتفق الفريق العامل على إرجاء البتّ في العنوان إلى مرحلة لاحقة. |
Following a statement by the Secretary, the Committee decided to defer action on the draft resolution to a later stage. | UN | بعد بيان أدلى به أمين اللجنة، قررت تأجيل البت في مشروع القرار إلى مرحلة لاحقة. |
However, owing to logistical problems, it was decided by both organizations to postpone the seminar to a later stage. | UN | غير أن المنظمتين قررتا تأجيل الحلقة الدراسية الى مرحلة لاحقة بسبب وجود مشاكل تتعلق بالسوقيات. |
In its decision 2007/241, the Council decided to defer consideration of the report of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights on its thirty-sixth and thirty-seventh sessions to a later stage. | UN | قرر المجلس، في مقرره 241/2007، أن يرجئ إلى وقت لاحق النظر في تقرير اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن أعمال دورتيها السادسة والثلاثين والسابعة والثلاثين. |
He therefore suggested that consideration and action on the draft resolution be postponed to a later stage of the Committee's work. | UN | واقترح بالتالي أن يؤجل النظر في مشروع القرار والبت فيه إلى مرحلة قادمة من عمل اللجنة. |
All of that being the case, let us start by taking a step that is modest but nonetheless significant, and leave to a later stage the task of reaching a final decision on this issue. | UN | فلنبدأ، والحالة هذه، باتخاذ خطوة هامة وإن كانت متواضعة، ولنترك لمرحلة لاحقة مهمة التوصل إلى قرار نهائي بشأن هذه المسألة. |