"to a letter addressed" - Translation from English to Arabic

    • إلى رسالة موجهة
        
    • على الرسالة الموجهة
        
    • على رسالة وجهها
        
    The Chairman of the Committee also made a statement and drew the attention of the Committee to a letter addressed to him by the President of the United Nations Staff Union. UN وأدلى رئيس اللجنة أيضا ببيان ووجه انتباه اللجنة إلى رسالة موجهة إليه من رئيس اتحاد موظفي اﻷمم المتحدة.
    The President drew attention to a letter addressed to him by the Permanent Representative of Portugal, by which Portu- UN وجه الرئيس النظر إلى رسالة موجهة إليه من الممثل الدائم للبرتغال موجهة إلى رئيس الجمعية العامة أعلنت فيها البرتغال أنها ستتخلى عن
    The Chairman made a statement and drew the attention of the Committee to a letter addressed to him from the President of the General Assembly contained in document A/C.5/52/29. UN وأدلى الرئيس ببيان ووجه انتباه اللجنة إلى رسالة موجهة إليه من رئيس الجمعية العامة وواردة في الوثيقة A/C.5/52/29.
    1. The Chairman drew the attention of the Committee to a letter addressed to him by the Secretary-General, dated 27 April 2006. UN 1 - الرئيس: لفت نظر اللجنة إلى رسالة موجهة إليه من الأمين العام ومؤرخة 27 نيسان/أبريل 2006.
    At its 4th meeting, on 19 May, the Committee considered the status of responses to a letter addressed to States members of the Economic Community of West African States (ECOWAS) and a note verbale addressed to all Member States concerning the implementation of resolutions 1572 (2004) and 1584 (2005). UN ونظرت اللجنة، في جلستها الرابعة المعقودة في 19 أيار/مايو، في حالة الردود على الرسالة الموجهة إلى الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وعلى المذكرة الشفوية الموجهة إلى كل الدول الأعضاء بشأن تنفيذ القرارين 1572 (2004) و 1584 (2005).
    In reference to a letter addressed by the representative of the Sudan to the President of the Security Council on 31 December 1996, contained in document S/1997/2, I have the honour to make the following clarification. UN باﻹشارة إلى رسالة موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم للسودان في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، والتي ترد في الوثيقة S/1997/2، أتشرف بتقديم التوضيحات التالية.
    In addition, reference was made to a letter addressed to Committee members by the Canadian Council of Churches containing several remarks on the implementation of the Convention in Canada, as well as the suggestion that the Canadian Human Rights Commission could serve as a national authority under article 14 of the Convention. UN وإضافة إلى ذلك، تمت اﻹشارة إلى رسالة موجهة إلى أعضاء اللجنة من مجلس الكنائس الكندي تتضمن عدة ملاحظات بشأن تنفيذ الاتفاقية في كندا، وكذلك إلى الاقتراح الرامي إلى إمكانية عمل اللجنة الكندية لحقوق اﻹنسان بصفتها سلطة وطنية بموجب المادة ٤١ من الاتفاقية.
    In addition, reference was made to a letter addressed to Committee members by the Canadian Council of Churches containing several remarks on the implementation of the Convention in Canada, as well as the suggestion that the Canadian Human Rights Commission could serve as a national authority under article 14 of the Convention. UN وإضافة إلى ذلك، تمت اﻹشارة إلى رسالة موجهة إلى أعضاء اللجنة من مجلس الكنائس الكندي تتضمن عدة ملاحظات بشأن تنفيذ الاتفاقية في كندا، وكذلك إلى الاقتراح الرامي إلى إمكانية عمل اللجنة الكندية لحقوق اﻹنسان بصفتها سلطة وطنية بموجب المادة ٤١ من الاتفاقية.
    The Chairman drew attention to the report of the Secretary-General contained in document A/50/648, as well as to a letter addressed to the Chairman of the Committee by the Permanent Representative of Croatia to the United Nations in document A/C.4/50/6. UN لفت الرئيس الانتباه إلى تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/50/648، وكذلك إلى رسالة موجهة من الممثل الدائم لكرواتيا لدى اﻷمم المتحدة إلى رئيس اللجنة والواردة في الوثيقة A/C.4/50/6.
    13. The source also refers to a letter addressed to the President of the Federal Supreme Court, in which Mr. Al Alili describes his treatment in the detention centre. UN 13- ويشير المصدر أيضاً إلى رسالة موجهة إلى رئيس المحكمة الاتحادية العليا يصف فيه السيد العليلي معاملته في مركز الاحتجاز.
    Upon instructions from my Government, I would like to draw your attention to a letter addressed to you on 8 May 2006 by the purported " President of the Turkish Republic of Northern Cyprus " , Mr. Mehmet Ali Talat, leader of the Turkish Cypriot Community. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أوجه انتباهكم إلى رسالة موجهة إليكم بتاريخ 8 أيار/مايو 2006 من " رئيس الجمهورية التركية لقبرص الشمالية " المزعوم، السيد محمد علي طلعت، زعيم طائفة القبارصة الأتراك.
    96. The Chairman drew attention to a letter addressed to him by the President of the General Assembly regarding a request for exemption from the application of Article 19 of the Charter submitted by the Permanent Representative of Iraq to the United Nations (A/C.5/53/28). UN ٩٦ - الرئيس: وجه الانتباه إلى رسالة موجهة إليه من رئيس الجمعية العامة بشأن طلب للاستثناء من تطبيق المادة ١٩ من الميثاق مقدم من الممثل الدائم للعراق لدى اﻷمم المتحدة )A/C.5/53/28(.
    The President drew the attention of the General Assembly to a letter addressed to him by the Secretary-General (A/ES-10/25) concerning the arrears of 34 Member States in the payment of their financial contributions. UN وجه الرئيس انتباه الجمعية العامة إلى رسالة موجهة إليه من اﻷمين العام )A/ES-10/25( تتعلق بتأخر ٤٣ من الدول اﻷعضاء عن سداد اشتراكاتها المالية.
    In this connection, the attention of the Special Rapporteur has been drawn to a letter addressed to the Chairman of the fifty-second session of the Commission on Human Rights by the Permanent Representative of Myanmar dated 4 July 1996 (No. 287/3-27/02-21). UN وفي هذا الصدد، استرعي اهتمام المقرر الخاص إلى رسالة موجهة الى رئيس لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين من الممثل الدائم لميانمار مؤرخة ٤ تموز/يوليه ١٩٩٦ )رقم 287/3-27/02-21(.
    The Temporary President drew the attention of the General Assembly to a letter addressed to him by the Secretary General (A/S-19/20) concerning the arrears of 17 Member States in the payment of its financial contribution to the United Nations. UN وجه الرئيس المؤقت انتباه الجمعية العامة إلى رسالة موجهة إليه من اﻷمين العام (A/S-19/20) فيما يتعلق بتخلف ٧١ دولة عضوا عن سداد اشتراكاتها المالية لﻷمم المتحدة.
    The President drew the attention of the General Assembly to a letter addressed to him by the Secretary-General (A/ES-10/3) concerning the arrears of 25 Member States in the payment of their financial contributions. UN وجه الرئيس انتباه الجمعية العامة إلى رسالة موجهة إليه من اﻷمين العام )A/ES-10/3( بشأن وجود ٢٥ دولة من الدول اﻷعضاء متأخرة عن سداد اشتراكاتها المالية.
    The President drew attention to a letter addressed to him by the Permanent Representative of Greece, by which Greece announced that it would relinquish its seat on the Economic and Social Council for the reminder of its term, in favour of Spain (A/59/358). UN وجــه الرئيس الانتباه إلى رسالة موجهة إليـه من الممثل الدائم لليونان معلنا فيها أن اليونان ستتخلـى عن مقعدها في المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الفترة المتبقية من ولايتها لصالح إسبانيا (A/59/358).
    In the same letter, the Chairman referred to a letter addressed to him from the Registrar of the Special Court for Sierra Leone, dated 31 December 2007, in which the Registrar sought a waiver of the travel restrictions to allow for a listed individual to travel to the Netherlands to appear as a witness in the trail of former Liberian President Charles Taylor. UN وفي الرسالة نفسها، أشار رئيس اللجنة إلى رسالة موجهة إليه من أمين سجل المحكمة الخاصة لسيراليون، مؤرخة 31 كانون الأول/ ديسمبر 2007، طلب فيها أمين السجل رفع القيود على السفر لكي يتسنى لأحد الأفراد المدرجين في القائمة من السفر إلى هولندا للحضور كشاهد في محاكمة الرئيس الليبيري السابق تشارلز تايلور.
    He drew the Committee's attention to a letter addressed to him from the Chairman of the Fifth Committee (A/C.3/49/2), requesting that the views of the Committee on the proposed revisions to the relevant programmes of the medium-term plan for the period 1992-1997 should be communicated to him as soon as possible. UN ١٢ - ولفت انتباه اللجنة إلى رسالة موجهة إليه من رئيس اللجنة الخامسة )A/C.3/49/2(، يلتمس فيها التعرف الى آراء اللجنة بصدد التنقيحات المقترحة على البرامج ذات الصلة المشمولة بالخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧ وإبلاغه هذه اﻵراء في أسرع وقت ممكن.
    The Committee's 5th meeting, on 5 July, was convened to discuss the status of responses to a letter addressed to ECOWAS member States and a note verbale addressed to all Member States concerning the implementation of resolutions 1572 (2004) and 1584 (2005). UN وعُقدت الجلسة الخامسة للجنة في 5 تموز/يوليه لمناقشة حالة الردود على الرسالة الموجهة إلى الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وعلى المذكرة الشفوية الموجهة إلى كل الدول الأعضاء بشأن تنفيذ القرارين 1572 (2004) و 1584 (2005).
    36. Among other developments, on 29 January 2002, the Legal Counsel responded to a letter addressed to him on 13 November 2001 by the President of the Security Council requesting, on behalf of the members of the Council, his opinion on the legality of contracts for activities in areas offshore Western Sahara concluded by Morocco with foreign oil companies (S/2002/161). UN 36 - وفي تطورات أخرى، رد المستشار القانوني، في 29 كانون الثاني/يناير 2002 على رسالة وجهها إليه رئيس مجلس الأمن باسم أعضاء المجلس، في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، يطلب فيها رأيه في شرعية العقود التي أبرمها المغرب مع شركات نفط أجنبية للتنقيب في المياه البحرية للصحراء الغربية (S/2002/161).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more