"to a member of" - Translation from English to Arabic

    • إلى عضو
        
    • إلى أحد أعضاء
        
    • لأحد أعضاء
        
    • لعضو من
        
    • لأحد أفراد
        
    • إلى موظف من
        
    • إلى العضو
        
    • لعضو في
        
    A complaint must be taken initially to a member of Parliament who will decide whether to refer it to the PCA. UN ويجب أن تٌقدم الشكوى في أول الأمر إلى عضو في البرلمان يقرر ما إذا كان ينبغي تحويلها إلى المفوض أم لا.
    A complaint must be taken initially to a member of Parliament who will decide whether to refer it to the PCA. UN ويجب أن تقدم الشكوى في أول الأمر إلى عضو في البرلمان يقرر ما إذا كان ينبغي تحويلها إلى المفوض أم لا.
    The document was, in typical British propaganda style, leaked to a member of the Panel, Mr. Taylor. UN وقد سربت هذه الوثيقة، على عادة الدعاية البريطانية الدارجة، إلى أحد أعضاء الفريق، وهو السيد تايلور.
    The residents may file their complaints and requests to the head of the facility or to a member of the treatment and assistance team. UN ويمكن للمقيمين تقديم شكاواهم وطلباتهم لرئيس المرفق أو إلى أحد أعضاء فريق العلاج والمساعدة.
    Previous experience: adviser to a member of the State Procurement Tribunal. UN الخبرة السابقة: مستشار لأحد أعضاء محكمة الإشتراء العمومي.
    You want to speak to a member of my team, put in a request, in writing, to me! Open Subtitles تريد التحدث لعضو من فريقي ضع طلب مكتوب لي
    One post went to a woman and one to a member of the Christian community. UN وتم تخصيص منصب واحد لامرأة ومنصب آخر لأحد أفراد الطائفة المسيحية.
    The body can also issue a warning to a member of a medical staff who has acted wrongly, wilfully or by mistake. UN ويمكن لهذه الهيئة أيضاً توجيه إنذار إلى موظف من موظفي الخدمات الطبية يكون قد أساء التصرف، بصورة متعمدة أو عن طريق الخطأ.
    In this context, responsibility for the implementation of results-based management would be assigned to a member of the senior management team. UN وفي هذا السياق، ستُسند مسؤولية تنفيذ منهجية الإدارة القائمة على النتائج إلى عضو في فريق الإدارة العليا.
    A complaint must be taken initially to a member of Parliament who will decide whether to refer it to the PCA. UN ويجب أن تٌقدم الشكوى في أول الأمر إلى عضو في البرلمان يقرر ما إذا كان ينبغي تحويلها إلى المفوض أم لا.
    He further addressed letters to a member of Parliament, to the Minister of Social Welfare and to the Prime Minister of New Zealand, all to no avail. UN كما وجه خطابات إلى عضو في البرلمان وإلى وزير الشؤون الاجتماعية ورئيس الوزراء النيوزيلندي، لم تسفر جميعها عن شيء.
    I should therefore like to give the floor briefly to a member of the Australian delegation, Mr. Kelvin Thomson, in response to some requests from the floor, to speak briefly about the work of the inquiry. UN لذا علي أن أعطي الكلمة لفترة وجيزة إلى أحد أعضاء الوفد الأسترالي، وهو السيد كلفين طومسون، استجابة لبعض الطلبات التي وردت من قاعة الجلسة، ليتكلَّم بإيجاز عن عمل لجنة التحقيق.
    469. At its fifty-fifth session, the Committee decided that each communication would be entrusted to a member of the Committee, who would act as rapporteur for it in the Working Group and in the plenary Committee. UN ٤٦٩ - وقررت اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين أن تعهد بكل بلاغ من البلاغات إلى أحد أعضاء اللجنة، الذي سيعمل بوصفه مقررا بالنسبة لها في الفريق العامل وفي اللجنة بكامل هيئتها.
    380. At its fifty-fifth session, the Committee decided that each communication would be entrusted to a member of the Committee, who would act as rapporteur for it in the working group and in the plenary Committee. UN ٣٨٠ - وقررت اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين أنه سيعهد بكل رسالة من الرسائل إلى أحد أعضاء اللجنة، الذي سيعمل بوصفه مقررا بالنسبة لها في الفريق العامل وفي اللجنة بكامل هيئتها.
    Earlier in his career, he also served as an assistant to a member of the International Law Commission of the United Nations. UN كما شغل، في مطلع حياته المهنية، منصب مساعد لأحد أعضاء لجنة القانون الدولي التابعة للأمم المتحدة.
    Earlier in his career, he also served as an assistant to a member of the International Law Commission of the United Nations. UN كما شغل، في مطلع حياته المهنية، منصب مساعد لأحد أعضاء لجنة القانون الدولي التابعة للأمم المتحدة.
    Responsibility for the judicial police is specifically vested in the mayor, who may delegate the authority for this to a member of the board of aldermen, subject to the approval of the State prosecutor. UN وتخضع الشرطة القضائية على وجه الخصوص لسلطة رئيس البلدية الذي يُمكنه، بعد الحصول على موافقة المدعي العام، تفويض سلطتها لأحد أعضاء مجلس نواب رئيس البلدية.
    The same level of support will be extended to a member of CERD and CAT authorized by the respective Committee to engage in follow-up of views on communications. UN وسيوفر نفس المستوى من الدعم لعضو من لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب وتكلّفه اللجنة المعنية بمتابعة الآراء بشأن البلاغات.
    Ryuzaki. In case anything happened to a member of the task force, even if they were fired, you entrusted me to make preparations so that financial support would be offered to their families, so that they would never be in need for the rest of their lives. Open Subtitles ريوزاكي، ألم تجعلني أعد في حال حدث شيء لعضو من التحقيق بمن فيهم من يُطرد من الشرطة بأن أقدم له ولعائلته المساعدة المالية مدى الحياة؟
    It belongs to a member of our study group. He couldn't be here this afternoon Open Subtitles هو ملك لأحد أفراد المجموعة الدراسية، لم يستطيع الحضور في هذه الظهيرة
    If a right to use cannabis during religious ceremonies does not accrue to a member of a minority group because of reasonable and justifiable limitations, such a right cannot be construed in a collective form, as the same limitations will apply. Authors' comments to the State party's observations UN وإذا كان الحق في استخدام الحشيش خلال الاحتفالات الدينية غير مسموح لأحد أفراد أقلية ما بسبب قيود معقولة ومسوغة، فإن هذا الحق لا يمكن أن يكون مشروعاً لمجموع أفراد تلك الأقلية، ذلك أن نفس القيود التي يخضع لها الفرد تنطبق أيضاً على الجماعة.
    The author's lawyer then raised the objection that the Land Office's decision had not been served properly, since it had not been served to the lawyer directly, but to a member of his staff, who was not authorized to receive it. UN ثم قدم محامي صاحبة البلاغ اعتراضاً لأن قرار مكتب الأراضي لم يُبلغ حسب الأصول إلى المحامي مباشرة وإنما إلى موظف من موظفيه لم يكن مخولاً تسلمه.
    2. Also decides to assign responsibility for the inter-sessional work on each of the substantive themes to a member of the Commission on Science and Technology for Development who would call together a panel of experts with the help of the Secretariat; other members of the Commission would be invited to join the assigned member in this task; UN ٢ - يقرر أيضا إسناد المسؤولية عن اﻷعمال التي تجري فيما بين الدورات بشأن كل من المواضيع الفنية إلى أحد أعضاء اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، ليعقد اجتماعا لفريق الخبراء بمساعدة اﻷمانة العامة. ويدعى أعضاء اللجنة اﻵخرون إلى الانضمام إلى العضو المعين في هذه المهمة؛
    Attempt by an unidentified person to board a MONUSCO flight with a valid United Nations movement of personnel form issued to a member of civil society UN محاولة قام بها شخص مجهول الهوية للسفر على رحلة تابعة لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية باستخدام إذن تحركات موظفين صالح صادر لعضو في المجتمع المدني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more