"to a note verbale" - Translation from English to Arabic

    • على مذكرة شفوية
        
    • على المذكرة الشفوية
        
    • إلى مذكرة شفوية
        
    • لمذكرة شفوية
        
    • على مذكّرة شفوية
        
    • بمذكرة شفوية
        
    The present report contains responses received by the Secretariat to a note verbale sent on the matter. UN ويتضمن هذا التقرير الردود التي تلقتها الأمانة العامة على مذكرة شفوية أرسلت بشأن هذه المسألة.
    It also refers to replies received from Governments to a note verbale soliciting information on the subject. UN كما يشير إلى الردود الواردة من الحكومات على مذكرة شفوية تطلب إليها تقديم معلومات عن الموضوع.
    The present report contains responses received by the Secretariat to a note verbale on the matter. UN وهذا التقرير يتضمن الردود التي تلقتها الأمانة العامة على مذكرة شفوية مرسلة بشأن المسألة.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights has received replies from the Governments of Argentina, Belarus, the Russian Federation and the Syrian Arab Republic in response to a note verbale sent out by the Office. UN وقد تلقت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ردودا من حكومات الأرجنتين وبيلاروس والاتحاد الروسي والجمهورية العربية السورية على المذكرة الشفوية الصادرة عن المفوضية.
    Referring in particular to a note verbale dated 20 August 1996 from Qatar, the Islamic Republic of Iran further stated, inter alia, that the method applied for the drawing of its straight baselines should not be considered unusual since it has been used by other States under similar circumstances. UN وفي معرض إشارتها على وجه الخصوص إلى مذكرة شفوية مؤرخة ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٦ واردة من قطر، ذكرت جمهورية إيران اﻹسلامية، في جملة أمور، أن الطريقة المطبقة في رسم خطوط اﻷساس المستقيمة لا ينبغي اعتباره غير معتاد، ذلك أن دولا أخرى استخدمته في ظروف مماثلة.
    The report summarizes the replies received from Governments in response to a note verbale sent out by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN ويوجز هذا التقرير الردود الواردة من الحكومات استجابة لمذكرة شفوية أرسلتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    It was also informed by input received from a public consultation and responses to a note verbale circulated to States, national human rights institutions and civil society requesting relevant information. UN واستفيد في الإرشادات أيضاً من النتائج التي أسفرت عنها مشاورة عامة ومن ردود قُدمت على مذكرة شفوية عُممت على الدول والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني التماساً للمعلومات ذات الصلة.
    534. In addition, Samoa, in response to a note verbale from the secretariat, had submitted a table indicating, for each recommendation, its position. UN 534- وبالإضافة إلى ذلك، قدمت ساموا، في ردها على مذكرة شفوية من الأمانة، جدولاً يشير إلى موقفها من كل توصية.
    106. A number of Member States responded to a note verbale from the Secretary-General, requesting their views. UN ٦٠١ - ورد عدد من الدول اﻷعضاء على مذكرة شفوية من اﻷمين العام يلتمس فيها آراءها في هذا الشأن.
    Twenty-three countries responded to a note verbale of the Secretary-General requesting information on technical assistance needs of Member States, as well as technical assistance provided in crime prevention and criminal justice. UN ورد ثلاثة وعشرون بلدا على مذكرة شفوية من اﻷمين العام، يطلب فيها معلومات عن احتياجات الدول اﻷعضاء من المساعدة التقنية، وكذلك عن المساعدة التقنية المقدمة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    The report presented to the General Assembly will include, in addition to the conclusions and recommendations, information provided by Governments in response to a note verbale of the Secretary-General and any comments that the Council itself may make. UN وسيشمل التقرير المقدم الى الجمعية العامة باﻹضافة الى الاستنتاجات والتوصيات، معلومات مقدمة من الحكومات ردا على مذكرة شفوية موجهة من اﻷمين العام وأية تعليقات قد يبديها المجلس نفسه.
    The contents of the report were essentially based on responses to a note verbale addressed to States and intergovernmental and non-governmental organizations. UN ومحتويات التقرير تستند أساساً إلى ردود على مذكرة شفوية وُجهت إلى الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    The report also contains a summary of responses from Member States and Permanent Observers to a note verbale and statements made in the General Assembly at its sixty-fourth session. UN ويتضمّن التقرير أيضا ملخصا لردود الدول الأعضاء والمراقبين الدائمين على مذكرة شفوية وبيانات أُلقيت في الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    Some 49 Member States provided additional information in response to a note verbale of March 2005. UN كما قدمت قرابة 49 دولة عضوا معلومات إضافية ردا على مذكرة شفوية صدرت في آذار/مارس 2005.
    The responses received are summarized in the present report, which also includes responses to a note verbale sent to Governments in November 2004. UN ويرد ملخص الردود المستلمة في هذا التقرير، الذي يتضمن أيضا ردودا على مذكرة شفوية أرسلت إلى الحكومات في تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    2. In response to a note verbale dated 13 September 2005, information was received from the Governments of Argentina, Armenia, Azerbaijan, Croatia, Mexico and Morocco. UN 2- ورداً على مذكرة شفوية مؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 2005، وردت معلومات من حكومات كل من أذربيجان والأرجنتين وأرمينيا وكرواتيا والمغرب والمكسيك.
    37. The reply of the Department of Public Information to a note verbale of the High Commissioner dated 30 September 1998 is analysed in the second part of this document (paras. 81—84). UN 37- ويرد في الجزء الثاني من هذه الوثيقة، الفقرات 81 إلى 84، تحليل لرد إدارة شؤون الإعلام على مذكرة شفوية للمفوضة السامية مؤرخة في 30 أيلول/سبتمبر 1998.
    It incorporates an analysis of responses to a note verbale (DAW/2008/011) provided by Member States. UN ويتضمن تحليلاً للردود المقدمة من الدول الأعضاء() على المذكرة الشفوية (DAW/2008/011).
    Written submissions were received from States, intergovernmental organizations and non-governmental organizations in response to a note verbale from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on behalf of the Secretary-General requesting information on the implementation of the resolution. UN ووردت تقارير خطية من الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ردا على المذكرة الشفوية التي أرسلتها باسم الأمين العام مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تطلب فيها تقديم معلومات عن تنفيذ ذلك القرار.
    The note by Italy referred to a note verbale dated 2 September 2005 from the Permanent Mission of Croatia to the United Nations on the same issue. UN وأشارت المذكرة المقدمة من إيطاليا إلى مذكرة شفوية مؤرخة 2 أيلول/سبتمبر 2005 موجهة من البعثة الدائمة لكرواتيا لدى الأمم المتحدة بشأن نفس الموضوع.
    The representative of Iraq, commenting on the issuance of entry visas, referred to a note verbale from the Permanent Mission of Iraq to the Chairman of the Committee (A/AC.154/351). UN وأشار ممثل العراق، لدى تعليقه على مسألة تأشيرات الدخول، إلى مذكرة شفوية موجهة من البعثة الدائمة للعراق إلى رئيس اللجنة (A/AC.154/351).
    7. Offers have been received from Member States in response to a note verbale of the Secretary-General, though with limited applicability. UN ٧ - واستجابة لمذكرة شفوية من اﻷمين العام وردت عروض من الدول اﻷعضاء رغم أن نطاق تطبيقها محدود.
    The final paper introduced was a note on communications received by the secretariat from six States parties in response to a note verbale of 4 August 2011 related to the provision of technical assistance for chapters III (Criminalization and law enforcement) and IV (International cooperation) of the Convention. UN وكانت الورقة الأخيرة المعروضة على الفريق هي مذكّرة عن الرسائل التي تلقّتها الأمانة من ست دول أطراف ردًّا على مذكّرة شفوية مؤرّخة 4 آب/أغسطس 2011، وتتعلّق بتقديم المساعدة التقنية فيما يخصّ تنفيذ الفصل الثالث من الاتفاقية (التجريم وإنفاذ القانون) والفصل الرابع منها (التعاون الدولي).
    67. Besides the survey conducted among the participants in the Forum, a questionnaire attached to a note verbale was also sent to all Member States in June 2002. UN 67 - إضافة إلى الاستقصاء الذي أجري بين المشاركين أرسل استبيان كان مشفوعا بمذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء في حزيران/يونيه 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more