"to a number of questions" - Translation from English to Arabic

    • على عدد من الأسئلة
        
    • إلى عدد من المسائل
        
    • عددا من الأسئلة
        
    The Committee further regrets the lack of responses to a number of questions posed by its members during the examination of the report. UN وتعرب اللجنة أيضا عن أسفها لعدم الرد على عدد من الأسئلة التي طرحها أعضاؤها أثناء النظر في التقرير.
    The Committee further regrets the lack of responses to a number of questions posed by its members during the examination of the report. UN وتعرب اللجنة أيضا عن أسفها لعدم الرد على عدد من الأسئلة التي طرحها أعضاؤها أثناء النظر في التقرير.
    The representative of the Office of Legal Affairs responded to a number of questions concerning the proposed amendments and procedures. UN وأجاب ممثل مكتب الشؤون القانونية على عدد من الأسئلة المتعلقة بالتعديلات والإجراءات المقترحة.
    The representative of the Office of Legal Affairs responded to a number of questions concerning the proposed amendments and procedures. UN وأجاب ممثل مكتب الشؤون القانونية على عدد من الأسئلة المتعلقة بالتعديلات والإجراءات المقترحة.
    He drew attention, however, to a number of questions he had raised in paragraph 34 and 35 of the current report. UN بيد أنه وجه الانتباه إلى عدد من المسائل التي أثارها في الفقرتين ٣٤ و ٣٥ من التقرير الحديث.
    38. Responding to a number of questions on prioritization, the Deputy High Commissioner provided greater detail on the budgeting and allocation process, as well as on the constraints imposed by the earmarking of funds. UN 38- ورداً على عدد من الأسئلة حول ترتيب الأولويات، قدم نائب المفوض السامي مزيداً من التفاصيل عن عملية الميزنة وتخصيص الموارد وكذلك عن العوائق التي يتسبب بها تحديد وجهة الأموال المقدمة.
    85. The United States delegation responded to a number of questions and concerns regarding discrimination against Muslims, Arab Americans, and South Asians. UN 85- وردّ وفد الولايات المتحدة على عدد من الأسئلة والشواغل المثارة فيما يتعلق بالتمييز ضد المسلمين والأمريكيين العرب والآسيويين الجنوبيين.
    He then responded to a number of questions from the floor before drawing out the main common strands of the discussions, which were subsequently reflected in the summary prepared by the Chair. UN ثم رد على عدد من الأسئلة وُجهت إليه من القاعة قبل أن يستخلص الأفكار المشتركة الرئيسية للمناقشات، التي انعكست فيما بعد في الموجز الذي أعدّه الرئيس.
    Following the presentation of the panel, panel members responded to a number of questions raised by individual Parties. UN 32 - بعد العرض الذي قدمه الفريق، قام أعضاء الفريق بالإجابة على عدد من الأسئلة التي طرحها فرادى الأطراف.
    27. His delegation requested the Secretariat to provide the Committee, at a formal meeting, with written answers to a number of questions. UN 27 - ومضى يقول إن وفده يطلب من الأمانة العامة تزويد اللجنة، في اجتماع رسمي، بردود خطية على عدد من الأسئلة.
    39. The representative of Sweden expressed its appreciation on the efforts made by the Minister to directly provide answers to a number of questions put in advance of the review. UN 39- وأعرب ممثل السويد عن تقديره للجهود التي بذلها الوزير للإجابة مباشرة على عدد من الأسئلة التي كانت مطروحة قبل الاستعراض.
    39. The representative of Sweden expressed its appreciation on the efforts made by the Minister to directly provide answers to a number of questions put in advance of the review. UN 39- وأعرب ممثل السويد عن تقديره للجهود التي بذلها الوزير للإجابة مباشرة على عدد من الأسئلة التي كانت مطروحة قبل الاستعراض.
    104. The Secretariat had not participated in the elaboration of the report by the United States General Accounting Office but had simply provided information in response to a number of questions. UN 104 - وذكر أنّ الأمانة العامة لم تشارك في إعداد تقرير مكتب المحاسب العام للولايات المتحدة واكتفت بتوفير معلومات ردا على عدد من الأسئلة.
    111. Trademet has also replied to a number of questions submitted by the Group, but did not address the Group's query regarding the issue of due diligence. UN 111 - وردت شركة تريدميت أيضاً على عدد من الأسئلة التي قدمها الفريق، ولكنها أغفلت استفسار الفريق بشأن مسألة العناية الواجبة.
    67. The delegation of Somalia replied to a number of questions. UN 67- ورد وفد الصومال على عدد من الأسئلة.
    9. Responding to a number of questions regarding planning for voluntary repatriation to Somalia, the Director indicated that UNHCR was conducting a verification and mapping exercise in the refugee camps to determine areas of potential return. UN 9- ورداً على عدد من الأسئلة عن تخطيط عمليات العودة الطوعية إلى الصومال، ذكر المدير أن المفوضية تجري عملية تحقق وتخطيط في مخيمات اللاجئين لتحديد مناطق العودة المحتملة.
    59. Mr. Baialinov (Kyrgyzstan), responding to a number of questions about nationality, acknowledged that there was an imbalance in the law on nationality with respect to the gender of the parents and their legal right to transmit nationality to their children. UN 59 - السيد بايالينوف (قيرغيزستان): قال، في رده على عدد من الأسئلة بشأن الجنسية، إنه يسلّم بعدم وجود توازن في قانون الجنسية فيما يتعلق بجنس الأبوين وحقهما القانوني في نقل الجنسية إلى الأبناء.
    51. Ms. Nkoroi (Kenya), responding to a number of questions about legal issues, said that the Kenyan Constitution recognized that international law was a source of national law and that it took precedence over domestic law. UN 51 - السيدة نكوروي (كينيا): قالت في ردها على عدد من الأسئلة المتعلقة بالمسائل القانونية، إن الدستور الكيني يعترف بأن القانون الدولي هو مصدر القانون الوطني وله الأولوية على القانون المحلي.
    26. In response to a number of questions about how international aid could be made more effective for Rwanda and other developing countries, the Permanent Secretary of the Ministry of Finance said that her Government was enthusiastic about the " delivering as one " concept and needed technical advice from donors, rather than goals. UN 26 - وردا على عدد من الأسئلة حول كيفية جعل المعونات الدولية أكثر فعالية لرواندا وغيرها من البلدان النامية، قالت الوكيلة الدائمة لوزارة المالية إن حكومتها متحمسة لمفهوم " توحيد الأداء " وهي بحاجة إلى مشورة فنية من المانحين بدلا من تحديد أهداف.
    26. In response to a number of questions about how international aid could be made more effective for Rwanda and other developing countries, the Permanent Secretary of the Ministry of Finance said that her Government was enthusiastic about the `delivering as one'concept and needed technical advice from donors rather than goals. UN 26 - وردا على عدد من الأسئلة حول مسألة كيف يمكن جعل المعونات الدولية أكثر فعالية لرواندا وغيرها من البلدان النامية، قالت الوكيلة الدائمة لوزارة المالية إن حكومتها متحمسة لمفهوم " توحيد الأداء " وهي بحاجة إلى مشورة فنية من المانحين بدلا من تحديد أهداف.
    In his address at the ceremony, the Special Rapporteur referred to a number of questions related to his work, in particular the serious limitations caused by the scarcity of human and material resources at his disposal. UN وأشار المقرر الخاص، في الكلمة التي ألقاها في الاحتفال، إلى عدد من المسائل المتصلة بعمله، ولا سيما القيود الشديدة الناجمة عن ندرة الموارد البشرية والمادية الموضوعة تحت تصرفه.
    159. This gives rise to a number of questions and uncertainties: first, how to determine the impermissibility of a reservation in these cases, especially with regard to the compatibility test. UN 159 - ويثير هذا عددا من الأسئلة وأوجه عدم اليقين: أولا، كيف يتم تحديد عدم جواز التحفظ في هذه الحالات، لا سيما فيما يتعلق باختبار التوافق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more