"to a place of safety" - Translation from English to Arabic

    • إلى مكان آمن
        
    • في مكان آمن
        
    Well, we could calmly dig it out once we get out of here to a place of safety. Open Subtitles حسنا، يمكننا حفر عليه بهدوء مرة واحدة نخرج من هنا إلى مكان آمن.
    The law gives social workers the authority to examine a child suspected of being exposed to this kind of treatment and to have the child moved to a place of safety. UN :: القانون يعطي الأخصائيين الاجتماعيين سلطة فحص الطفل الذي يتم الشك في أن يكون قد تعرض لمثل هذه المعاملة واتخاذ الإجراء لنقله إلى مكان آمن.
    99. Several delegations noted that search and rescue was often a complex process, which began when a person or group of persons were in distress at sea and ended when they were delivered to a place of safety. UN 99 - وأشارت عدة وفود إلى أن البحث والإنقاذ عملية معقدة في كثير من الأحيان، وتبدأ عندما يكون شخص أو مجموعة من الأشخاص في خطر في عرض البحر، وتنتهي عندما يصلوا إلى مكان آمن.
    Once in force, they will place for the first time obligations on Governments to coordinate their actions and to cooperate so that survivors are disembarked from the assisting ship and delivered to a place of safety. UN فبمجرد دخول هذه الصكوك حيز النفاذ، ستكون هناك للمرة الأولى التزامات على الحكومات بتنسيق أعمالها والتعاون فيما بينها، بحيث يمكن إنزال الأشخاص الذين يتم إنقاذهم من السفينة المقدمة للمساعدة وتوصيلهم إلى مكان آمن.
    55. A residential care centre has been set up for children who are victims of commercial sexual exploitation and who need to be committed to a place of safety. UN 55- وأنشئ مركز للرعاية السكنية للأطفال من ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري الذين يلزم إيداعهم في مكان آمن.
    They'll escort her to a place of safety, then let her go. Open Subtitles سيرافقوها إلى مكان آمن ثم يطلقون سراحها
    I'm moving Vic and his family to a place of safety. Open Subtitles وأنا فيك يتحرك وعائلته إلى مكان آمن.
    We must get you away from here to a place of safety. Open Subtitles يجب أن نبعدك عن هنا إلى مكان آمن.
    The State responsible for the search and rescue region in which assistance was rendered must exercise primary responsibility for ensuring that such coordination and cooperation occurs, so that survivors are disembarked from the assisting ship and delivered to a place of safety. UN ويتعين على الدولة المسؤولة عن المنطقة الخاضعة للاتفاقية الدولية للبحث والإنقاذ في البحر التي قُدمت فيها المساعدة تحمل المسؤولية الأولى عن ضمان تحقيق هذا التنسيق والتعاون، بحيث يتسنى إنزال الناجين من السفينة التي قدمت لهم المساعدة وتوصيلهم إلى مكان آمن.
    Ships that rescue persons at sea who are in distress or in danger have the obligation to provide them with assistance, to take them to a " place of safety " and to treat them humanely. UN وأضافت الدولة الطرف أن السفن التي تنقذ الأشخاص في البحر في حالة استغاثة أو خطر عليها التزام بتوفير المساعدة لهم ونقلهم إلى " مكان آمن " ومعاملتهم بطريقة إنسانية.
    Ships that rescue persons at sea who are in distress or in danger have the obligation to provide them with assistance, to take them to a " place of safety " and to treat them humanely. UN وأضافت الدولة الطرف أن السفن التي تنقذ الأشخاص في البحر في حالة استغاثة أو خطر عليها التزام بتوفير المساعدة لهم ونقلهم إلى " مكان آمن " ومعاملتهم بطريقة إنسانية.
    (b) a committal order, where the court is satisfied that there is reasonable ground to believe that a child is ill-treated, neglected, abandoned, destitute or otherwise exposed to harm and that it is in his interest to be committed to a place of safety. UN )ب( أمر إحالة حينما تقتنع المحكمة بأن هناك أساسا معقولا للاعتقاد بأن طفلا ما يتعرض لسوء المعاملة أو اﻹهمال أو التخلي أو التشرد أو يتعرض بأي شكل آخر لضرر، وأن من اﻷفضل له أن يحال إلى مكان آمن.
    17. Rescue coordination centres should make plans and arrangements for the disembarkation of persons rescued at sea and their delivery to a place of safety. UN 17 - وينبغي لمراكز تنسيق أعمال الإنقاذ() أن تضع خططا وترتيبات لإنزال الأشخاص الذين تم إنقاذهم في البحر ونقلهم إلى مكان آمن.
    This Act provides some measures of protection to vulnerable children, for example, children can be moved to a place of safety in cases where they are being, or about to be exploited, as a first step of action before the perpetrators could be arrested and/or prosecuted. UN وينص هذا القانون على بعض التدابير لحماية الأطفال المعرضين للخطر، وعلى سبيل المثال، يمكن نقل الأطفال إلى مكان آمن في الحالات التي يجري استغلالهم فيها، أو يكونوا معرضين للاستغلال، كخطوة إجرائية أولى قبل التمكن من القبض على المقترفين و/أو محاكمتهم.
    The Magistrate may issue a warrant authorizing any police officer to search for the child, and if it is found that he is being or has been assaulted, ill-treated or neglected in that manner, or that an offence mentioned in the first schedule is being or has been committed upon or in connection with that child or that he is in need of care, to take him to a place of safety until he can be brought before a children's court. UN يجوز للقاضي إصدار أمر يأذن فيه ﻷي ضابط شرطة بالبحث عن الطفل، وإذا اكتُشف أن الطفل يتعرض أو تعرض لاعتداء أو سوء معاملة أو اهمال على ذلك النحو، أو أنه يتعرض ﻷي جريمة من الجرائم المشار إليها في القائمة اﻷولى، أو تعرض لها أ و كانت تمسه، أو كان في حاجة إلى رعاية، يؤخذ الطفل إلى مكان آمن حتى يتسنى احضاره أمام محكمة اﻷحداث.
    The incident raised two main maritime issues which need to be addressed: (a) the suppression and combating of smuggling of migrants by sea; and (b) the rescue at sea of persons in distress and their delivery to a place of safety (addressed in greater detail in para. 116 above). UN وقد أثار الحادث مسألتين بحريتين أساسيتين تحتاجان للمعالجة وهما: (أ) قمع ومكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البحر؛ (ب) وإنقاذ الأشخاص المهددين بالخطر في البحر وإيصالهم إلى مكان آمن (نوقشت بتفصيل أكبر في الفقرة 116 أعلاه).
    When it is, shipmasters often face difficulties disembarking people rescued at sea, although coastal States are obliged to coordinate and cooperate so that the rescued persons are disembarked from the assisting ship and delivered to a place of safety (see A/61/63/Add.1, para. 55). UN وعندما يتم العمل به فإن الربابنة يواجهون في كثير من الأحيان صعوبات في إنزال المُنَقذين إلى البر، على الرغم من أن الدول الساحلية ملزمة بالتنسيق والتعاون حتى يتسنى إنزال الناجين من السفينة التي قدمت لهم المساعدة وتوصيلهم إلى مكان آمن (انظر A/61/63/Add.1، الفقرة 55).
    115. The 1979 International Convention on Maritime Search and Rescue (SAR Convention), as amended in 1998,19 defines the term rescue as " an operation to retrieve persons in distress, provide for their initial medical or other needs, and deliver them to a place of safety " . UN 115 - وتعرف الاتفاقية الدولية للبحث والإنقاذ في البحر لعام 1979، بصيغتها المعدلة في عام 1998(19)، المصطلح " إنقاذ " على أنه: " أي عملية تهدف إلى انتشال الأشخاص المهددين بالخطر، وتوفير احتياجاتهم الطبية الأولية أو غير ذلك من الاحتياجات، ونقلهم إلى مكان آمن " .
    It provides for measures such as emergency protection orders where it is believed that a child is suffering or likely to suffer significant harm, or committal orders to a place of safety where children are ill-treated, neglected, abandoned, destitute, or otherwise exposed to harm. UN وينص على اتخاذ تدابير في هذا الصدد من قبيل أوامر الحماية في حالات الطوارئ عندما يُعتقد بأن طفلا يتعرض لضرر ملحوظ أو يرجح أن يتعرض له أو مثل أوامر الإيداع في مكان آمن عندما يتعرض الأطفال لسوء المعاملة والإهمال والهجر والفقر أو للضرر.
    32. According to amendments to the International Convention on Maritime Search and Rescue adopted in 2004 that entered into force in 2006, States are obliged to cooperate and coordinate so that rescued persons are disembarked and delivered to a place of safety. UN 32- ووفقاً للتعديلات التي أدخلت على الاتفاقية الدولية للبحث والإنقاذ في البحر، والتي اعتمدت في عام 2004 ودخلت حيز التنفيذ في عام 2006، فإن الدول ملزمة بالتعاون والتنسيق لتمكين إنزال الأشخاص الذين أنقذوا وتسليمهم في مكان آمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more