"to a place outside" - Translation from English to Arabic

    • إلى مكان خارج
        
    Taken to a place outside town which he was unable to identify because he was blindfolded UN نقل إلى مكان خارج المدينة لم يتمكن من معرفته لكونه معصوب العينين
    2. That arrangements are in place to ensure that Mr. Taylor is transferred to a place outside of the Netherlands immediately after the final judgement of the Special Court; UN 2 - وجود ترتيبات تكفل نقل السيد تايلور إلى مكان خارج هولندا فورا بعد صدور حكم نهائي للمحكمة الخاصة؛
    (iv) “Obligation to repatriate” shall mean the obligation to return a staff member and his or her spouse and dependent children, upon separation, at the expense of the United Nations, to a place outside the country of the last duty station; UN ' ٤ ' " الالتزام باﻹعادة إلى الوطن " يعني الالتزام بإعادة الموظف وزوجه وأولاده المعالين، عند انتهاء الخدمة، على نفقة اﻷمم المتحدة، إلى مكان خارج بلد مركز عمله اﻷخير؛
    (iv) “Obligation to repatriate” shall mean the obligation to return project personnel and their eligible family members, upon separation, at the expense of the United Nations, to a place outside the country of the last duty station; UN ' ٤ ' " الالتزام باﻹعادة إلى الوطن " يعني الالتزام بإعادة موظفي المشاريع وأفراد أسرهم المستحقين، عند انتهاء الخدمة، على نفقة اﻷمم المتحدة، إلى مكان خارج بلد مركز عملهم اﻷخير؛
    (iv) AObligation to repatriate@ shall mean the obligation to return project personnel and their eligible family members, upon separation, at the expense of the United Nations, to a place outside the country of the last duty station; UN `4 ' " الالتزام بالإعادة إلى الوطن " يعني الالتزام بإعادة موظفي المشاريع وأفراد أسرهم المستحقين، عند انتهاء الخدمة، على نفقة الأمم المتحدة، إلى مكان خارج بلد مركز عملهم الأخير؛
    (iv) " Obligation to repatriate " shall mean the obligation to return a staff member and his or her spouse and dependent children, upon separation, at the expense of the United Nations, to a place outside the country of the last duty station; UN ' 4` يراد بتعبير " الالتزام بالإعادة إلى الوطن " الالتزام بإعادة الموظف وزوجه وأولاده المعالين، عند انتهاء الخدمة، على نفقة الأمم المتحدة، إلى مكان خارج بلد مركز عمله الأخير؛
    (iv) " Obligation to repatriate " shall mean the obligation to return a staff member and his or her spouse and dependent children, upon separation, at the expense of the United Nations, to a place outside the country of the last duty station; UN ' 4` يراد بتعبير " الالتزام بالإعادة إلى الوطن " الالتزام بإعادة الموظف وزوجه وأولاده المعالين، عند انتهاء الخدمة، على نفقة الأمم المتحدة، إلى مكان خارج بلد مركز عمله الأخير؛
    (iv) " Obligation to repatriate " shall mean the obligation to return a staff member and his or her spouse and dependent children, upon separation, at the expense of the United Nations, to a place outside the country of the last duty station; UN ' 4` يراد بتعبير " الالتزام بالإعادة إلى الوطن " الالتزام بإعادة الموظف وزوجه وأولاده المعالين، عند انتهاء الخدمة، على نفقة الأمم المتحدة، إلى مكان خارج بلد مركز عمله الأخير؛
    (iv) " Obligation to repatriate " shall mean the obligation to return a staff member and his or her spouse and dependent children, upon separation, at the expense of the United Nations, to a place outside the country of the last duty station; UN ' 4` يراد بتعبير " الالتزام بالإعادة إلى الوطن " الالتزام بإعادة الموظف وزوجه وأولاده المعالين، عند انتهاء الخدمة، على نفقة الأمم المتحدة، إلى مكان خارج بلد مركز عمله الأخير؛
    103. There are plans to transfer the strict regime correctional institution to a place outside the capital, with the new facility to be built in accordance with international standards. UN 103- وثمة خطط لنقل المؤسسة الإصلاحية ذات النظام الصارم إلى مكان خارج العاصمة يُصار إلى بناء المرفق الجديد فيه وفقاً للمعايير الدولية.
    (iv) " Obligation to repatriate " shall mean the obligation to return a staff member and his or her spouse and dependent children, upon separation, at the expense of the United Nations, to a place outside the country of the last duty station; UN ' 4` يراد بتعبير " الالتزام بالإعادة إلى الوطن " الالتزام بإعادة الموظف وزوجه وأولاده المعالين، عند انتهاء الخدمة، على نفقة الأمم المتحدة، إلى مكان خارج بلد مركز عمله الأخير؛
    (a) " Obligation to repatriate " , as used in annex IV to the Staff Regulations, shall mean the obligation to return a staff member and his or her spouse and dependent children, upon separation, at the expense of the United Nations, to a place outside the country of his or her duty station. UN )أ( يقصد بتعبير " الالتزام باﻹعادة إلى الوطن " ، كما هو مستخدم في المرفق الرابع للنظام اﻷساسي للموظفين، الالتزام بإعادة الموظف وزوجه وأولاده المعالين، عند انتهاء الخدمة، على نفقة اﻷمم المتحدة، إلى مكان خارج البلد الذي يقع فيه مركز عمله.
    34. Section (17)(1) of this Act prohibits a person from exporting any arms or ammunition from Tonga to a place outside Tonga unless he holds a licence to do so (which can be obtained upon written application to the Minister of Police). UN 34 - تحظر الفقرة 17 (1) من هذا القانون على أي شخص تصدير أي أسلحة أو ذخائر من تونغا إلى مكان خارج تونغا ما لم يكن في حوزته ترخيص يأذن له بفعل ذلك (يمكن الحصول عليه بناء على طلب كتابي يقدم إلى وزير الشرطة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more