He looked forward to a positive outcome of the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries. | UN | واختتم قائلاً إنه يتطلّع إلى نتيجة إيجابية يسفر عنها مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً. |
Civil proceedings are more expensive and would probably not lead to a positive outcome once the criminal procedure was discontinued for lack of evidence. | UN | أما الدعاوى المدنية فتكلفتها أعلى ويحتمل ألاَّ تفضي إلى نتيجة إيجابية في حال وقف الإجراء الجنائي بسبب نقص الأدلة. |
Civil proceedings are more expensive and would probably not lead to a positive outcome once the criminal procedure was discontinued for lack of evidence. | UN | أما الدعاوى المدنية فتكلفتها أعلى ويحتمل ألاَّ تفضي إلى نتيجة إيجابية في حال وقف الإجراء الجنائي بسبب نقص الأدلة. |
We hope that greater political will be shown at that important Meeting, and we look forward to a positive outcome. | UN | ونأمل أن يظهر قدر أكبر من الإرادة السياسية في هذا الاجتماع الهام، ونتطلع إلى تحقيق نتائج إيجابية. |
Progress on this issue would also contribute to a positive outcome of the 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | ومن شأن إحراز تقدم في هذا المجال أن يساهم أيضا في تحقيق نتائج إيجابية في المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005. |
The mission stressed that the Council would be keenly following the talks in Djibouti and looked forward to a positive outcome. | UN | وأكدت البعثة أن المجلس سيظل يتابع بشغف سير المحادثات الجارية في جيبوتي وأنه يتطلع إلى تحقيق نتيجة إيجابية. |
We hope it will prove possible to have a reasoned and constructive debate leading to a positive outcome. | UN | ونأمل في أن تُثبت لنا أنه سوف يكون من الممكن إجراء مناقشات منطقية وبناءة تؤدي إلى نتيجة إيجابية. |
I am confident that he will guide the forthcoming Review Conference to a positive outcome. | UN | وإنني على ثقة أنه سيقود المؤتمر الاستعراضي المقبل إلى نتيجة إيجابية. |
Vice-President Taha assured him that the Government remains committed to a positive outcome of the Abuja talks. | UN | وأكد نائب الرئيس لممثلي الخاص أن الحكومة ما زالت ملتزمة بالتوصل إلى نتيجة إيجابية لمحادثات أبوجا. |
We are encouraged by the recent progress in Sierra Leone and Rwanda and look forward to a positive outcome of the crises in those countries. | UN | ونشعر بالتشجيع إزاء التقدم الذي أحرز مؤخرا في سيراليون ورواندا ونتطلع إلى نتيجة إيجابية لحل اﻷزمة في هذين البلدين. |
Consequently, the country placed great importance on disaster risk reduction and looked forward to a positive outcome at the Third World Conference on Disaster Risk Reduction. | UN | ومن هنا فإن البلد يهتم كثيرا بالحد من أخطار الكوارث، ويتطلع إلى نتيجة إيجابية للمؤتمر العالمي الثالث المعني بالحد من أخطار الكوارث. |
His delegation looked forward to a positive outcome from the negotiations at the session of the Conference of the Parties, to be held in Poznan in December 2008. | UN | ويتطلع وفده إلى نتيجة إيجابية من المفاوضات أثناء دورة مؤتمر الأطراف الذي سيعقد في بوزنان في كانون الأول/ديسمبر 2008. |
We also look forward to a positive outcome in the forthcoming High-level Dialogue on Financing for Development to be held later this month as a lead-up to the Follow-up International Conference in Doha, Qatar, in 2008. | UN | ونتطلع إلى نتيجة إيجابية من الحوار الرفيع المستوى المقبل بشأن تمويل التنمية المزمع عقده في أواخر هذا الشهر كمقدمة لعقد مؤتمر للمتابعة في الدوحة، قطر، في عام 2008. |
It is difficult to imagine that the unchanged mandate of the third panel, which would be established by the draft resolution, will this time lead to a positive outcome in the form of agreed conclusions. | UN | ومن الصعب أن نتصور أن عدم تغيير ولاية الفريق الثالث، الذي من شأن مشروع القرار أن ينشئه، سيفضي هذه المرة إلى نتيجة إيجابية تتمثل في نتائج متفق عليها. |
We hope and expect that these discussions soon will lead to a positive outcome for the problem posed by our country so that we can proceed to ratify this Treaty. | UN | ونأمل ونتوقع أن تؤدي هذه المناقشات في القريب إلى نتيجة إيجابية للمشكلة التي طرحها بلدي حتى يمكننا أن نمضي إلى التصديق على هذه المعاهدة. |
We hope that India will reciprocate our sincerity of purpose in substantively addressing all the issues and carrying forward this process of dialogue to a positive outcome. | UN | ونأمل أن تقابل الهند صدق نوايانا بمثله فتعالج جميع هذه القضايا معالجة جوهرية وتمضي قدما بعملية الحوار للتوصل إلى نتيجة إيجابية. |
Ambassador Sérgio de Queiroz Duarte was elected President of the Review Conference, as a signal of Brazil's credentials and commitment to nuclear non-proliferation and disarmament, and made every effort to lead the Conference to a positive outcome. | UN | وقد انتخب السفير سيرجيو دي كويروز دوارتي رئيسا لمؤتمر الاستعراض، إشارة إلى مشاعر الثقة بالبرازيل والتزامها بعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين، وبذل كل ما في وسعه ليسير بالمؤتمر إلى نتيجة إيجابية. |
In that respect, I look forward to a positive outcome of the joint ICGLR-SADC midterm review in October. | UN | وفي هذا الصدد، فإنني أتطلع إلى تحقيق نتائج إيجابية لاستعراض منتصف المدة المشترك للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، الذي سيجري في تشرين الأول/أكتوبر. |
He looked forward to a positive outcome of the Third World Conference on Disaster Risk Reduction, to be held in Sendai, Japan, in March 2015, with an ambitious renewed international framework for post-2015 disaster risk reduction. | UN | وأعرب عن تطلعه إلى تحقيق نتائج إيجابية في المؤتمر العالمي الثالث المعني بالحد من أخطار الكوارث، المقرر عقده في سِنداي باليابان، في آذار/مارس 2015، تشمل وضع إطار دولي متجدد وطموح لما بعد عام 2015 لغرض الحد من أخطار الكوارث. |
In this connection, the lead sponsors see the decision not to submit the resolution this year as a contribution to a positive outcome on the operational readiness of nuclear weapons systems in the longer term. | UN | في هذا الصدد، يرى مقدمو مشروع القرار الرئيسيون أن قرار عدم تقديم مشروع القرار هذا العام إسهام في تحقيق نتائج إيجابية بشأن حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية في الأجل الطويل. |
I am confident that the abilities and long-standing disarmament experience that you and the other members of the Bureau are bringing to our discussion will steer the work of this body to a positive outcome. | UN | وأنا واثق من أن القدرات والخبرات الطويلة في مجال نزع السلاح التي تأتون بها أنتم وسائر أعضاء المكتب إلى مناقشاتنا ستوجه عمل هذه الهيئة إلى تحقيق نتيجة إيجابية. |
We look forward to a positive outcome of this Conference and, at the very minimum, hope to have agreement on a forward-looking future intersessional work programme. | UN | وإننا نتطلع إلى خاتمة إيجابية لهذا المؤتمر، ونأمل، بالحد الأدنى، أن يصبح لدينا اتفاق على برنامج عمل استشرافي فيما بين الدورات في المستقبل. |